Sure 19 Maryam (Maria)

(19/1) كٓهيعٓصٓ
  k‑h‑y‑ʿ‑ṣ (kāf hā yā ʿayn ṣād)
(19/2) ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ
  ḏikru raḥmati rabbika ʿabdahū zakariyyā
(19/3) إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا
  ʾiḏ nādā rabbahū nidāʾan ḫafiyyan
(19/4) قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا
  qāla rabbi ʾinnī wahana l‑ʿaẓmu minnī wa‑štaʿala r‑raʾsu šayban wa‑lam ʾakun bi‑duʿāʾika rabbi šaqiyyan
(19/5) وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
  wa‑ʾinnī ḫiftu l‑mawāliya min warāʾī wa‑kānati mraʾatī ʿāqiran fa‑hab lī min ladunka waliyyan
(19/6) يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا
  yariṯunī wa‑yariṯu min ʾāli yaʿqūba wa‑ǧʿalhu rabbi raḍiyyan
(19/7) يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا
  yā‑zakariyyā ʾinnā nubašširuka bi‑ġulāmin‑i smuhū yaḥyā lam naǧʿal lahū min qablu samiyyan
(19/8) قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا
  qāla rabbi ʾannā yakūnu lī ġulāmun wa‑kānati mraʾatī ʿāqiran wa‑qad balaġtu mina l‑kibari ʿitiyyan
(19/9) قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡ‍ٔٗا
  qāla ka‑ḏālika qāla rabbuka huwa ʿalayya hayyinun wa‑qad ḫalaqtuka min qablu wa‑lam taku šayʾan
(19/10) قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا
  qāla rabbi ǧʿal lī ʾāyatan qāla ʾāyatuka ʾallā tukallima n‑nāsa ṯalāṯa layālin sawiyyan
(19/11) فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
  fa‑ḫaraǧa ʿalā qawmihī mina l‑miḥrābi fa‑ʾawḥā ʾilayhim ʾan sabbiḥū bukratan wa‑ʿašiyyan
(19/12) يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
  yā‑yaḥyā ḫuḏi l‑kitāba bi‑quwwatin wa‑ʾātaynāhu l‑ḥukma ṣabiyyan
(19/13) وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا
  wa‑ḥanānan min ladunnā wa‑zakātan wa‑kāna taqiyyan
(19/14) وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا
  wa‑barran bi‑wālidayhi wa‑lam yakun ǧabbāran ʿaṣiyyan
(19/15) وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا
  wa‑salāmun ʿalayhi yawma wulida wa‑yawma yamūtu wa‑yawma yubʿaṯu ḥayyan
(19/16) وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا
  wa‑ḏkur fĭ l‑kitābi maryama ʾiḏi ntabaḏat min ʾahlihā makānan šarqiyyan
(19/17) فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا
  fa‑ttaḫaḏat min dūnihim ḥiǧāban fa‑ʾarsalnā ʾilayhā rūḥanā fa‑tamaṯṯala lahā bašaran sawiyyan
(19/18) قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا
  qālat ʾinnī ʾaʿūḏu bi‑r‑raḥmāni minka ʾin kunta taqiyyan
(19/19) قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا
  qāla ʾinnamā ʾană rasūlu rabbiki li‑ʾahaba laki ġulāman zakiyyan
(19/20) قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا
  qālat ʾannā yakūnu lī ġulāmun wa‑lam yamsasnī bašarun wa‑lam ʾaku baġiyyan
(19/21) قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا
  qāla ka‑ḏāliki qāla rabbuki huwa ʿalayya hayyinun wa‑li‑naǧʿalahū ʾāyatan li‑n‑nāsi wa‑raḥmatan minnā wa‑kāna ʾamran maqḍiyyan
(19/22) ۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا
  fa‑ḥamalathu fa‑ntabaḏat bihī makānan qaṣiyyan
(19/23) فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا
  fa‑ʾaǧāʾahă l‑maḫāḍu ʾilā ǧiḏʿi n‑naḫlati qālat yā‑laytanī mittu qabla hāḏā wa‑kuntu nasyan mansiyyan
(19/24) فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا
  fa‑nādāhā min taḥtihā ʾallā taḥzanī qad ǧaʿala rabbuki taḥtaki sariyyan
(19/25) وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا
  wa‑huzzī ʾilayki bi‑ǧiḏʿi n‑naḫlati tusāqiṭ ʿalayki ruṭaban ǧaniyyan
(19/26) فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا
  fa‑kulī wa‑šrabī wa‑qarrī ʿaynan fa‑ʾimmā tarayinna mina l‑bašari ʾaḥadan fa‑qūlī ʾinnī naḏartu li‑r‑raḥmāni ṣawman fa‑lan ʾukallima l‑yawma ʾinsiyyan
(19/27) فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡ‍ٔٗا فَرِيّٗا
  fa‑ʾatat bihī qawmahā taḥmiluhū qālū yā‑maryamu la‑qad ǧiʾti šayʾan fariyyan
(19/28) يَٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا
  yā‑ʾuḫta hārūna mā kāna ʾabūki mraʾa sawʾin wa‑mā kānat ʾummuki baġiyyan
(19/29) فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا
  fa‑ʾašārat ʾilayhi qālū kayfa nukallimu man kāna fĭ l‑mahdi ṣabiyyan
(19/30) قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا
  qāla ʾinnī ʿabdu llāhi ʾātāniya l‑kitāba wa‑ǧaʿalanī nabiyyan
(19/31) وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
  wa‑ǧaʿalanī mubārakan ʾayna mā kuntu wa‑ʾawṣānī bi‑ṣ‑ṣalāti wa‑z‑zakāti mā dumtu ḥayyan
(19/32) وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا
  wa‑barran bi‑wālidatī wa‑lam yaǧʿalnī ǧabbāran šaqiyyan
(19/33) وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا
  wa‑s‑salāmu ʿalayya yawma wulidtu wa‑yawma ʾamūtu wa‑yawma ʾubʿaṯu ḥayyan
(19/34) ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ
  ḏālika ʿīsă bnu maryama qawla l‑ḥaqqi llaḏī fīhi yamtarūna
(19/35) مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
  mā kāna li‑llāhi ʾan yattaḫiḏa min waladin subḥānahū ʾiḏā qaḍā ʾamran fa‑ʾinnamā yaqūlu lahū kun fa‑yakūnu
(19/36) وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
  wa‑ʾinna llāha rabbī wa‑rabbukum fa‑ʿbudūhu hāḏā ṣirāṭun mustaqīmun
(19/37) فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
  fa‑ḫtalafa l‑ʾaḥzābu min baynihim fa‑waylun li‑llaḏīna kafarū min mašhadi yawmin ʿaẓīmin
(19/38) أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَاۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
  ʾasmiʿ bihim wa‑ʾabṣir yawma yaʾtūnanā lākini ẓ‑ẓālimūna l‑yawma fī ḍalālin mubīnin
(19/39) وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
  wa‑ʾanḏirhum yawma l‑ḥasrati ʾiḏ quḍiya l‑ʾamru wa‑hum fī ġaflatin wa‑hum lā yuʾminūna
(19/40) إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
  ʾinnā naḥnu nariṯu l‑ʾarḍa wa‑man ʿalayhā wa‑ʾilaynā yurǧaʿūna
(19/41) وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا
  wa‑ḏkur fĭ l‑kitābi ʾibrāhīma ʾinnahū kāna ṣiddīqan nabiyyan
(19/42) إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡ‍ٔٗا
  ʾiḏ qāla li‑ʾabīhi yā‑ʾabati li‑ma taʿbudu mā lā yasmaʿu wa‑lā yubṣiru wa‑lā yuġnī ʿanka šayʾan
(19/43) يَٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا
  yā‑ʾabati ʾinnī qad ǧāʾanī mina l‑ʿilmi mā lam yaʾtika fa‑ttabiʿnī ʾahdika ṣirāṭan sawiyyan
(19/44) يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا
  yā‑ʾabati lā taʿbudi š‑šayṭāna ʾinna š‑šayṭāna kāna li‑r‑raḥmāni ʿaṣiyyan
(19/45) يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا
  yā‑ʾabati ʾinnī ʾaḫāfu ʾan yamassaka ʿaḏābun mina r‑raḥmāni fa‑takūna li‑š‑šayṭāni waliyyan
(19/46) قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا
  qāla ʾa‑rāġibun ʾanta ʿan ʾālihatī yā‑ʾibrāhīmu la‑ʾin lam tantahi la‑ʾarǧumannaka wa‑hǧurnī maliyyan
(19/47) قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا
  qāla salāmun ʿalayka sa‑ʾastaġfiru laka rabbī ʾinnahū kāna bī ḥafiyyan
(19/48) وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا
  wa‑ʾaʿtazilukum wa‑mā tadʿūna min dūni llāhi wa‑ʾadʿū rabbī ʿasā ʾallā ʾakūna bi‑duʿāʾi rabbī šaqiyyan
(19/49) فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا
  fa‑lammă ʿtazalahum wa‑mā yaʿbudūna min dūni llāhi wahabnā lahū ʾisḥāqa wa‑yaʿqūba wa‑kullan ǧaʿalnā nabiyyan
(19/50) وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا
  wa‑wahabnā lahum min raḥmatinā wa‑ǧaʿalnā lahum lisāna ṣidqin ʿaliyyan
(19/51) وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا
  wa‑ḏkur fĭ l‑kitābi mūsā ʾinnahū kāna muḫlaṣan wa‑kāna rasūlan nabiyyan
(19/52) وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا
  wa‑nādaynāhu min ǧānibi ṭ‑ṭūri l‑ʾaymani wa‑qarrabnāhu naǧiyyan
(19/53) وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا
  wa‑wahabnā lahū min raḥmatinā ʾaḫāhu hārūna nabiyyan
(19/54) وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَصَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا
  wa‑ḏkur fĭ l‑kitābi ʾismāʿīla ʾinnahū kāna ṣādiqa l‑waʿdi wa‑kāna rasūlan nabiyyan
(19/55) وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِوَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا
  wa‑kāna yaʾmuru ʾahlahū bi‑ṣ‑ṣalāti wa‑z‑zakāti wa‑kāna ʿinda rabbihī marḍiyyan
(19/56) وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا
  wa‑ḏkur fĭ l‑kitābi ʾidrīsa ʾinnahū kāna ṣiddīqan nabiyyan
(19/57) وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
  wa‑rafaʿnāhu makānan ʿaliyyan
(19/58) أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩
  ʾŭlāʾika llaḏīna ʾanʿama llāhu ʿalayhim mina n‑nabiyyīna min ḏurriyyati ʾādama wa‑mimman ḥamalnā maʿa nūḥin wa‑min ḏurriyyati ʾibrāhīma wa‑ʾisrāʾīla wa‑mimman hadaynā wa‑ǧtabaynā ʾiḏā tutlā ʿalayhim ʾāyātu r‑raḥmāni ḫarrū suǧǧadan wa‑bukiyyan
(19/59) ۞فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا
  fa‑ḫalafa min baʿdihim ḫalfun ʾaḍāʿŭ ṣ‑ṣalāta wa‑ttabaʿŭ š‑šahawāti fa‑sawfa yalqawna ġayyan
(19/60) إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡ‍ٔٗا
  ʾillā man tāba wa‑ʾāmana wa‑ʿamila ṣāliḥan fa‑ʾŭlāʾika yadḫulūna l‑ǧannata wa‑lā yuẓlamūna šayʾan
(19/61) جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا
  ǧannāti ʿadnin‑i llatī waʿada r‑raḥmānu ʿibādahū bi‑l‑ġaybi ʾinnahū kāna waʿduhū maʾtiyyan
(19/62) لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
  lā yasmaʿūna fīhā laġwan ʾillā salāman wa‑lahum rizquhum fīhā bukratan wa‑ʿašiyyan
(19/63) تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا
  tilka l‑ǧannatu llatī nūriṯu min ʿibādinā man kāna taqiyyan
(19/64) وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا
  wa‑mā natanazzalu ʾillā bi‑ʾamri rabbika lahū mā bayna ʾaydīnā wa‑mā ḫalfanā wa‑mā bayna ḏālika wa‑mā kāna rabbuka nasiyyan
(19/65) رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا
  rabbu s‑samāwāti wa‑l‑ʾarḍi wa‑mā baynahumā fa‑ʿbudhu wa‑ṣṭabir li‑ʿibādatihī hal taʿlamu lahū samiyyan
(19/66) وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا
  wa‑yaqūlu l‑ʾinsānu ʾa‑ʾiḏā mā mittu la‑sawfa ʾuḫraǧu ḥayyan
(19/67) أَوَ لَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡ‍ٔٗا
  ʾa‑wa‑lā yaḏkuru l‑ʾinsānu ʾannā ḫalaqnāhu min qablu wa‑lam yaku šayʾan
(19/68) فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا
  fa‑wa‑rabbika la‑naḥšurannahum wa‑š‑šayāṭīna ṯumma la‑nuḥḍirannahum ḥawla ǧahannama ǧiṯiyyan
(19/69) ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا
  ṯumma la‑nanziʿanna min kulli šīʿatin ʾayyuhum ʾašaddu ʿală r‑raḥmāni ʿitiyyan
(19/70) ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا
  ṯumma la‑naḥnu ʾaʿlamu bi‑llaḏīna hum ʾawlā bihā ṣiliyyan
(19/71) وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا
  wa‑ʾin minkum ʾillā wāriduhā kāna ʿalā rabbika ḥatman maqḍiyyan
(19/72) ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا
  ṯumma nunaǧǧĭ llaḏīna ttaqaw wa‑naḏaru ẓ‑ẓālimīna fīhā ǧiṯiyyan
(19/73) وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا
  wa‑ʾiḏā tutlā ʿalayhim ʾāyātunā bayyinātin qāla llaḏīna kafarū li‑llaḏīna ʾāmanū ʾayyu l‑farīqayni ḫayrun maqāman wa‑ʾaḥsanu nadiyyan
(19/74) وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا
  wa‑kam ʾahlaknā qablahum min qarnin hum ʾaḥsanu ʾaṯāṯan wa‑riʾyan
(19/75) قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا
  qul man kāna fĭ ḍ‑ḍalālati fa‑l‑yamdud lahu r‑raḥmānu maddan ḥattā ʾiḏā raʾaw mā yūʿadūna ʾimmă l‑ʿaḏāba wa‑ʾimmă s‑sāʿata fa‑sa‑yaʿlamūna man huwa šarrun makānan wa‑ʾaḍʿafu ǧundan
(19/76) وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا
  wa‑yazīdu llāhu llaḏīna htadaw hudan wa‑l‑bāqiyātu ṣ‑ṣāliḥātu ḫayrun ʿinda rabbika ṯawāban wa‑ḫayrun maraddan
(19/77) أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا
  ʾa‑fa‑raʾayta llaḏī kafara bi‑ʾāyātinā wa‑qāla la‑ʾūtayanna mālan wa‑waladan
(19/78) أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
  ʾa‑ṭṭalaʿa l‑ġayba ʾami ttaḫaḏa ʿinda r‑raḥmāni ʿahdan
(19/79) كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا
  kallā sa‑naktubu mā yaqūlu wa‑namuddu lahū mina l‑ʿaḏābi maddan
(19/80) وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا
  wa‑nariṯuhū mā yaqūlu wa‑yaʾtīnā fardan
(19/81) وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
  wa‑ttaḫaḏū min dūni llāhi ʾālihatan li‑yakūnū lahum ʿizzan
(19/82) كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
  kallā sa‑yakfurūna bi‑ʿibādatihim wa‑yakūnūna ʿalayhim ḍiddan
(19/83) أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
  ʾa‑lam tara ʾannā ʾarsalnă š‑šayāṭīna ʿală l‑kāfirīna taʾuzzuhum ʾazzan
(19/84) فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
  fa‑lā taʿǧal ʿalayhim ʾinnamā naʿuddu lahum ʿaddan
(19/85) يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا
  yawma naḥšuru l‑muttaqīna ʾilă r‑raḥmāni wafdan
(19/86) وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
  wa‑nasūqu l‑muǧrimīna ʾilā ǧahannama wirdan
(19/87) لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
  lā yamlikūna š‑šafāʿata ʾillā mani ttaḫaḏa ʿinda r‑raḥmāni ʿahdan
(19/88) وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا
  wa‑qālŭ ttaḫaḏa r‑raḥmānu waladan
(19/89) لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡ‍ًٔا إِدّٗا
  la‑qad ǧiʾtum šayʾan ʾiddan
(19/90) تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا
  takādu s‑samāwātu yatafaṭṭarna minhu wa‑tanšaqqu l‑ʾarḍu wa‑taḫirru l‑ǧibālu haddan
(19/91) أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا
  ʾan daʿaw li‑r‑raḥmāni waladan
(19/92) وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
  wa‑mā yanbaġī li‑r‑raḥmāni ʾan yattaḫiḏa waladan
(19/93) إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
  ʾin kullu man fĭ s‑samāwāti wa‑l‑ʾarḍi ʾillā ʾātĭ r‑raḥmāni ʿabdan
(19/94) لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا
  la‑qad ʾaḥṣāhum wa‑ʿaddahum ʿaddan
(19/95) وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا
  wa‑kulluhum ʾātīhi yawma l‑qiyāmati fardan
(19/96) إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا
  ʾinna llaḏīna ʾāmanū wa‑ʿamilŭ ṣ‑ṣāliḥāti sa‑yaǧʿalu lahumu r‑raḥmānu wuddan
(19/97) فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا
  fa‑ʾinnamā yassarnāhu bi‑lisānika li‑tubaššira bihi l‑muttaqīna wa‑tunḏira bihī qawman luddan
(19/98) وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا
  wa‑kam ʾahlaknā qablahum min qarnin hal tuḥissu minhum min ʾaḥadin ʾaw tasmaʿu lahum rikzan