(19/1) |
كٓهيعٓصٓ |
|
k‑h‑y‑ʿ‑ṣ (kāf hā yā ʿayn ṣād) |
(19/2) |
ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ |
|
ḏikru raḥmati rabbika ʿabdahū zakariyyā |
(19/3) |
إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا |
|
ʾiḏ nādā rabbahū nidāʾan ḫafiyyan |
(19/4) |
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا |
|
qāla rabbi ʾinnī wahana l‑ʿaẓmu minnī wa‑štaʿala r‑raʾsu šayban wa‑lam ʾakun bi‑duʿāʾika rabbi šaqiyyan |
(19/5) |
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا |
|
wa‑ʾinnī ḫiftu l‑mawāliya min warāʾī wa‑kānati mraʾatī ʿāqiran fa‑hab lī min ladunka waliyyan |
(19/6) |
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا |
|
yariṯunī wa‑yariṯu min ʾāli yaʿqūba wa‑ǧʿalhu rabbi raḍiyyan |
(19/7) |
يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا |
|
yā‑zakariyyā ʾinnā nubašširuka bi‑ġulāmin‑i smuhū yaḥyā lam naǧʿal lahū min qablu samiyyan |
(19/8) |
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا |
|
qāla rabbi ʾannā yakūnu lī ġulāmun wa‑kānati mraʾatī ʿāqiran wa‑qad balaġtu mina l‑kibari ʿitiyyan |
(19/9) |
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡٔٗا |
|
qāla ka‑ḏālika qāla rabbuka huwa ʿalayya hayyinun wa‑qad ḫalaqtuka min qablu wa‑lam taku šayʾan |
(19/10) |
قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا |
|
qāla rabbi ǧʿal lī ʾāyatan qāla ʾāyatuka ʾallā tukallima n‑nāsa ṯalāṯa layālin sawiyyan |
(19/11) |
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا |
|
fa‑ḫaraǧa ʿalā qawmihī mina l‑miḥrābi fa‑ʾawḥā ʾilayhim ʾan sabbiḥū bukratan wa‑ʿašiyyan |
(19/12) |
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا |
|
yā‑yaḥyā ḫuḏi l‑kitāba bi‑quwwatin wa‑ʾātaynāhu l‑ḥukma ṣabiyyan |
(19/13) |
وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا |
|
wa‑ḥanānan min ladunnā wa‑zakātan wa‑kāna taqiyyan |
(19/14) |
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا |
|
wa‑barran bi‑wālidayhi wa‑lam yakun ǧabbāran ʿaṣiyyan |
(19/15) |
وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا |
|
wa‑salāmun ʿalayhi yawma wulida wa‑yawma yamūtu wa‑yawma yubʿaṯu ḥayyan |
(19/16) |
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا |
|
wa‑ḏkur fĭ l‑kitābi maryama ʾiḏi ntabaḏat min ʾahlihā makānan šarqiyyan |
(19/17) |
فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا |
|
fa‑ttaḫaḏat min dūnihim ḥiǧāban fa‑ʾarsalnā ʾilayhā rūḥanā fa‑tamaṯṯala lahā bašaran sawiyyan |
(19/18) |
قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا |
|
qālat ʾinnī ʾaʿūḏu bi‑r‑raḥmāni minka ʾin kunta taqiyyan |
(19/19) |
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا |
|
qāla ʾinnamā ʾană rasūlu rabbiki li‑ʾahaba laki ġulāman zakiyyan |
(19/20) |
قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا |
|
qālat ʾannā yakūnu lī ġulāmun wa‑lam yamsasnī bašarun wa‑lam ʾaku baġiyyan |
(19/21) |
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا |
|
qāla ka‑ḏāliki qāla rabbuki huwa ʿalayya hayyinun wa‑li‑naǧʿalahū ʾāyatan li‑n‑nāsi wa‑raḥmatan minnā wa‑kāna ʾamran maqḍiyyan |
(19/22) |
۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا |
|
fa‑ḥamalathu fa‑ntabaḏat bihī makānan qaṣiyyan |
(19/23) |
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا |
|
fa‑ʾaǧāʾahă l‑maḫāḍu ʾilā ǧiḏʿi n‑naḫlati qālat yā‑laytanī mittu qabla hāḏā wa‑kuntu nasyan mansiyyan |
(19/24) |
فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا |
|
fa‑nādāhā min taḥtihā ʾallā taḥzanī qad ǧaʿala rabbuki taḥtaki sariyyan |
(19/25) |
وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا |
|
wa‑huzzī ʾilayki bi‑ǧiḏʿi n‑naḫlati tusāqiṭ ʿalayki ruṭaban ǧaniyyan |
(19/26) |
فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا |
|
fa‑kulī wa‑šrabī wa‑qarrī ʿaynan fa‑ʾimmā tarayinna mina l‑bašari ʾaḥadan fa‑qūlī ʾinnī naḏartu li‑r‑raḥmāni ṣawman fa‑lan ʾukallima l‑yawma ʾinsiyyan |
(19/27) |
فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡٔٗا فَرِيّٗا |
|
fa‑ʾatat bihī qawmahā taḥmiluhū qālū yā‑maryamu la‑qad ǧiʾti šayʾan fariyyan |
(19/28) |
يَٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا |
|
yā‑ʾuḫta hārūna mā kāna ʾabūki mraʾa sawʾin wa‑mā kānat ʾummuki baġiyyan |
(19/29) |
فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا |
|
fa‑ʾašārat ʾilayhi qālū kayfa nukallimu man kāna fĭ l‑mahdi ṣabiyyan |
(19/30) |
قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا |
|
qāla ʾinnī ʿabdu llāhi ʾātāniya l‑kitāba wa‑ǧaʿalanī nabiyyan |
(19/31) |
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا |
|
wa‑ǧaʿalanī mubārakan ʾayna mā kuntu wa‑ʾawṣānī bi‑ṣ‑ṣalāti wa‑z‑zakāti mā dumtu ḥayyan |
(19/32) |
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا |
|
wa‑barran bi‑wālidatī wa‑lam yaǧʿalnī ǧabbāran šaqiyyan |
(19/33) |
وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا |
|
wa‑s‑salāmu ʿalayya yawma wulidtu wa‑yawma ʾamūtu wa‑yawma ʾubʿaṯu ḥayyan |
(19/34) |
ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ |
|
ḏālika ʿīsă bnu maryama qawla l‑ḥaqqi llaḏī fīhi yamtarūna |
(19/35) |
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ |
|
mā kāna li‑llāhi ʾan yattaḫiḏa min waladin subḥānahū ʾiḏā qaḍā ʾamran fa‑ʾinnamā yaqūlu lahū kun fa‑yakūnu |
(19/36) |
وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ |
|
wa‑ʾinna llāha rabbī wa‑rabbukum fa‑ʿbudūhu hāḏā ṣirāṭun mustaqīmun |
(19/37) |
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ |
|
fa‑ḫtalafa l‑ʾaḥzābu min baynihim fa‑waylun li‑llaḏīna kafarū min mašhadi yawmin ʿaẓīmin |
(19/38) |
أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَاۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ |
|
ʾasmiʿ bihim wa‑ʾabṣir yawma yaʾtūnanā lākini ẓ‑ẓālimūna l‑yawma fī ḍalālin mubīnin |
(19/39) |
وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ |
|
wa‑ʾanḏirhum yawma l‑ḥasrati ʾiḏ quḍiya l‑ʾamru wa‑hum fī ġaflatin wa‑hum lā yuʾminūna |
(19/40) |
إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ |
|
ʾinnā naḥnu nariṯu l‑ʾarḍa wa‑man ʿalayhā wa‑ʾilaynā yurǧaʿūna |
(19/41) |
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا |
|
wa‑ḏkur fĭ l‑kitābi ʾibrāhīma ʾinnahū kāna ṣiddīqan nabiyyan |
(19/42) |
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡٔٗا |
|
ʾiḏ qāla li‑ʾabīhi yā‑ʾabati li‑ma taʿbudu mā lā yasmaʿu wa‑lā yubṣiru wa‑lā yuġnī ʿanka šayʾan |
(19/43) |
يَٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا |
|
yā‑ʾabati ʾinnī qad ǧāʾanī mina l‑ʿilmi mā lam yaʾtika fa‑ttabiʿnī ʾahdika ṣirāṭan sawiyyan |
(19/44) |
يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا |
|
yā‑ʾabati lā taʿbudi š‑šayṭāna ʾinna š‑šayṭāna kāna li‑r‑raḥmāni ʿaṣiyyan |
(19/45) |
يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا |
|
yā‑ʾabati ʾinnī ʾaḫāfu ʾan yamassaka ʿaḏābun mina r‑raḥmāni fa‑takūna li‑š‑šayṭāni waliyyan |
(19/46) |
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا |
|
qāla ʾa‑rāġibun ʾanta ʿan ʾālihatī yā‑ʾibrāhīmu la‑ʾin lam tantahi la‑ʾarǧumannaka wa‑hǧurnī maliyyan |
(19/47) |
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا |
|
qāla salāmun ʿalayka sa‑ʾastaġfiru laka rabbī ʾinnahū kāna bī ḥafiyyan |
(19/48) |
وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا |
|
wa‑ʾaʿtazilukum wa‑mā tadʿūna min dūni llāhi wa‑ʾadʿū rabbī ʿasā ʾallā ʾakūna bi‑duʿāʾi rabbī šaqiyyan |
(19/49) |
فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا |
|
fa‑lammă ʿtazalahum wa‑mā yaʿbudūna min dūni llāhi wahabnā lahū ʾisḥāqa wa‑yaʿqūba wa‑kullan ǧaʿalnā nabiyyan |
(19/50) |
وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا |
|
wa‑wahabnā lahum min raḥmatinā wa‑ǧaʿalnā lahum lisāna ṣidqin ʿaliyyan |
(19/51) |
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا |
|
wa‑ḏkur fĭ l‑kitābi mūsā ʾinnahū kāna muḫlaṣan wa‑kāna rasūlan nabiyyan |
(19/52) |
وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا |
|
wa‑nādaynāhu min ǧānibi ṭ‑ṭūri l‑ʾaymani wa‑qarrabnāhu naǧiyyan |
(19/53) |
وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا |
|
wa‑wahabnā lahū min raḥmatinā ʾaḫāhu hārūna nabiyyan |
(19/54) |
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَصَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا |
|
wa‑ḏkur fĭ l‑kitābi ʾismāʿīla ʾinnahū kāna ṣādiqa l‑waʿdi wa‑kāna rasūlan nabiyyan |
(19/55) |
وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِوَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا |
|
wa‑kāna yaʾmuru ʾahlahū bi‑ṣ‑ṣalāti wa‑z‑zakāti wa‑kāna ʿinda rabbihī marḍiyyan |
(19/56) |
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا |
|
wa‑ḏkur fĭ l‑kitābi ʾidrīsa ʾinnahū kāna ṣiddīqan nabiyyan |
(19/57) |
وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا |
|
wa‑rafaʿnāhu makānan ʿaliyyan |
(19/58) |
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩ |
|
ʾŭlāʾika llaḏīna ʾanʿama llāhu ʿalayhim mina n‑nabiyyīna min ḏurriyyati ʾādama wa‑mimman ḥamalnā maʿa nūḥin wa‑min ḏurriyyati ʾibrāhīma wa‑ʾisrāʾīla wa‑mimman hadaynā wa‑ǧtabaynā ʾiḏā tutlā ʿalayhim ʾāyātu r‑raḥmāni ḫarrū suǧǧadan wa‑bukiyyan |
(19/59) |
۞فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا |
|
fa‑ḫalafa min baʿdihim ḫalfun ʾaḍāʿŭ ṣ‑ṣalāta wa‑ttabaʿŭ š‑šahawāti fa‑sawfa yalqawna ġayyan |
(19/60) |
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡٔٗا |
|
ʾillā man tāba wa‑ʾāmana wa‑ʿamila ṣāliḥan fa‑ʾŭlāʾika yadḫulūna l‑ǧannata wa‑lā yuẓlamūna šayʾan |
(19/61) |
جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا |
|
ǧannāti ʿadnin‑i llatī waʿada r‑raḥmānu ʿibādahū bi‑l‑ġaybi ʾinnahū kāna waʿduhū maʾtiyyan |
(19/62) |
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا |
|
lā yasmaʿūna fīhā laġwan ʾillā salāman wa‑lahum rizquhum fīhā bukratan wa‑ʿašiyyan |
(19/63) |
تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا |
|
tilka l‑ǧannatu llatī nūriṯu min ʿibādinā man kāna taqiyyan |
(19/64) |
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا |
|
wa‑mā natanazzalu ʾillā bi‑ʾamri rabbika lahū mā bayna ʾaydīnā wa‑mā ḫalfanā wa‑mā bayna ḏālika wa‑mā kāna rabbuka nasiyyan |
(19/65) |
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا |
|
rabbu s‑samāwāti wa‑l‑ʾarḍi wa‑mā baynahumā fa‑ʿbudhu wa‑ṣṭabir li‑ʿibādatihī hal taʿlamu lahū samiyyan |
(19/66) |
وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا |
|
wa‑yaqūlu l‑ʾinsānu ʾa‑ʾiḏā mā mittu la‑sawfa ʾuḫraǧu ḥayyan |
(19/67) |
أَوَ لَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡٔٗا |
|
ʾa‑wa‑lā yaḏkuru l‑ʾinsānu ʾannā ḫalaqnāhu min qablu wa‑lam yaku šayʾan |
(19/68) |
فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا |
|
fa‑wa‑rabbika la‑naḥšurannahum wa‑š‑šayāṭīna ṯumma la‑nuḥḍirannahum ḥawla ǧahannama ǧiṯiyyan |
(19/69) |
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا |
|
ṯumma la‑nanziʿanna min kulli šīʿatin ʾayyuhum ʾašaddu ʿală r‑raḥmāni ʿitiyyan |
(19/70) |
ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا |
|
ṯumma la‑naḥnu ʾaʿlamu bi‑llaḏīna hum ʾawlā bihā ṣiliyyan |
(19/71) |
وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا |
|
wa‑ʾin minkum ʾillā wāriduhā kāna ʿalā rabbika ḥatman maqḍiyyan |
(19/72) |
ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا |
|
ṯumma nunaǧǧĭ llaḏīna ttaqaw wa‑naḏaru ẓ‑ẓālimīna fīhā ǧiṯiyyan |
(19/73) |
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا |
|
wa‑ʾiḏā tutlā ʿalayhim ʾāyātunā bayyinātin qāla llaḏīna kafarū li‑llaḏīna ʾāmanū ʾayyu l‑farīqayni ḫayrun maqāman wa‑ʾaḥsanu nadiyyan |
(19/74) |
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا |
|
wa‑kam ʾahlaknā qablahum min qarnin hum ʾaḥsanu ʾaṯāṯan wa‑riʾyan |
(19/75) |
قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا |
|
qul man kāna fĭ ḍ‑ḍalālati fa‑l‑yamdud lahu r‑raḥmānu maddan ḥattā ʾiḏā raʾaw mā yūʿadūna ʾimmă l‑ʿaḏāba wa‑ʾimmă s‑sāʿata fa‑sa‑yaʿlamūna man huwa šarrun makānan wa‑ʾaḍʿafu ǧundan |
(19/76) |
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا |
|
wa‑yazīdu llāhu llaḏīna htadaw hudan wa‑l‑bāqiyātu ṣ‑ṣāliḥātu ḫayrun ʿinda rabbika ṯawāban wa‑ḫayrun maraddan |
(19/77) |
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بَِٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا |
|
ʾa‑fa‑raʾayta llaḏī kafara bi‑ʾāyātinā wa‑qāla la‑ʾūtayanna mālan wa‑waladan |
(19/78) |
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا |
|
ʾa‑ṭṭalaʿa l‑ġayba ʾami ttaḫaḏa ʿinda r‑raḥmāni ʿahdan |
(19/79) |
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا |
|
kallā sa‑naktubu mā yaqūlu wa‑namuddu lahū mina l‑ʿaḏābi maddan |
(19/80) |
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا |
|
wa‑nariṯuhū mā yaqūlu wa‑yaʾtīnā fardan |
(19/81) |
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا |
|
wa‑ttaḫaḏū min dūni llāhi ʾālihatan li‑yakūnū lahum ʿizzan |
(19/82) |
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا |
|
kallā sa‑yakfurūna bi‑ʿibādatihim wa‑yakūnūna ʿalayhim ḍiddan |
(19/83) |
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا |
|
ʾa‑lam tara ʾannā ʾarsalnă š‑šayāṭīna ʿală l‑kāfirīna taʾuzzuhum ʾazzan |
(19/84) |
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا |
|
fa‑lā taʿǧal ʿalayhim ʾinnamā naʿuddu lahum ʿaddan |
(19/85) |
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا |
|
yawma naḥšuru l‑muttaqīna ʾilă r‑raḥmāni wafdan |
(19/86) |
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا |
|
wa‑nasūqu l‑muǧrimīna ʾilā ǧahannama wirdan |
(19/87) |
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا |
|
lā yamlikūna š‑šafāʿata ʾillā mani ttaḫaḏa ʿinda r‑raḥmāni ʿahdan |
(19/88) |
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا |
|
wa‑qālŭ ttaḫaḏa r‑raḥmānu waladan |
(19/89) |
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيًۡٔا إِدّٗا |
|
la‑qad ǧiʾtum šayʾan ʾiddan |
(19/90) |
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا |
|
takādu s‑samāwātu yatafaṭṭarna minhu wa‑tanšaqqu l‑ʾarḍu wa‑taḫirru l‑ǧibālu haddan |
(19/91) |
أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا |
|
ʾan daʿaw li‑r‑raḥmāni waladan |
(19/92) |
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا |
|
wa‑mā yanbaġī li‑r‑raḥmāni ʾan yattaḫiḏa waladan |
(19/93) |
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا |
|
ʾin kullu man fĭ s‑samāwāti wa‑l‑ʾarḍi ʾillā ʾātĭ r‑raḥmāni ʿabdan |
(19/94) |
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا |
|
la‑qad ʾaḥṣāhum wa‑ʿaddahum ʿaddan |
(19/95) |
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا |
|
wa‑kulluhum ʾātīhi yawma l‑qiyāmati fardan |
(19/96) |
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا |
|
ʾinna llaḏīna ʾāmanū wa‑ʿamilŭ ṣ‑ṣāliḥāti sa‑yaǧʿalu lahumu r‑raḥmānu wuddan |
(19/97) |
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا |
|
fa‑ʾinnamā yassarnāhu bi‑lisānika li‑tubaššira bihi l‑muttaqīna wa‑tunḏira bihī qawman luddan |
(19/98) |
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا |
|
wa‑kam ʾahlaknā qablahum min qarnin hal tuḥissu minhum min ʾaḥadin ʾaw tasmaʿu lahum rikzan |