(32/1) |
الٓمٓ |
|
’‑l‑m (ʾalif lām mīm) |
(32/2) |
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ |
|
tanzīlu l‑kitābi lā rayba fīhi min rabbi l‑ʿālamīna |
(32/3) |
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ |
|
ʾam yaqūlūna ftarāhu bal huwa l‑ḥaqqu min rabbika li‑tunḏira qawman mā ʾatāhum min naḏīrin min qablika laʿallahum yahtadūna |
(32/4) |
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ |
|
allāhu llaḏī ḫalaqa s‑samāwāti wa‑l‑ʾarḍa wa‑mā baynahumā fī sittati ʾayyāmin ṯumma stawā ʿală l‑ʿarši mā lakum min dūnihī min waliyyin wa‑lā šafīʿin ʾa‑fa‑lā tataḏakkarūna |
(32/5) |
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ |
|
yudabbiru l‑ʾamra mina s‑samāʾi ʾilă l‑ʾarḍi ṯumma yaʿruǧu ʾilayhi fī yawmin kāna miqdāruhū ʾalfa sanatin mimmā taʿuddūna |
(32/6) |
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ |
|
ḏālika ʿālimu l‑ġaybi wa‑š‑šahādati l‑ʿazīzu r‑raḥīmu |
(32/7) |
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ |
|
allaḏī ʾaḥsana kulla šayʾin ḫalaqahū wa‑badaʾa ḫalqa l‑ʾinsāni min ṭīnin |
(32/8) |
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ |
|
ṯumma ǧaʿala naslahū min sulālatin min māʾin mahīnin |
(32/9) |
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفِۡٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ |
|
ṯumma sawwāhu wa‑nafaḫa fīhi min rūḥihī wa‑ǧaʿala lakumu s‑samʿa wa‑l‑ʾabṣāra wa‑l‑ʾafʾidata qalīlan mā taškurūna |
(32/10) |
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۢۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ |
|
wa‑qālū ʾa‑ʾiḏā ḍalalnā fĭ l‑ʾarḍi ʾa‑ʾinnā la‑fī ḫalqin ǧadīdin bal hum bi‑liqāʾi rabbihim kāfirūna |
(32/11) |
۞قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ |
|
qul yatawaffākum malaku l‑mawti llaḏī wukkila bikum ṯumma ʾilā rabbikum turǧaʿūna |
(32/12) |
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ |
|
wa‑law tarā ʾiḏi l‑muǧrimūna nākisū ruʾūsihim ʿinda rabbihim rabbanā ʾabṣarnā wa‑samiʿnā fa‑rǧiʿnā naʿmal ṣāliḥan ʾinnā mūqinūna |
(32/13) |
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ |
|
wa‑law šiʾnā la‑ʾātaynā kulla nafsin hudāhā wa‑lākin ḥaqqa l‑qawlu minnī la‑ʾamlaʾanna ǧahannama mina l‑ǧinnati wa‑n‑nāsi ʾaǧmaʿīna |
(32/14) |
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ |
|
fa‑ḏūqū bi‑mā nasītum liqāʾa yawmikum hāḏā ʾinnā nasīnākum wa‑ḏūqū ʿaḏāba l‑ḫuldi bi‑mā kuntum taʿmalūna |
(32/15) |
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بَِٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩ |
|
ʾinnamā yuʾminu bi‑ʾāyātină llaḏīna ʾiḏā ḏukkirū bihā ḫarrū suǧǧadan wa‑sabbaḥū bi‑ḥamdi rabbihim wa‑hum lā yastakbirūna |
(32/16) |
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ |
|
tataǧāfā ǧunūbuhum ʿani l‑maḍāǧiʿi yadʿūna rabbahum ḫawfan wa‑ṭamaʿan wa‑mimmā razaqnāhum yunfiqūna |
(32/17) |
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ |
|
fa‑lā taʿlamu nafsun mā ʾuḫfiya lahum min qurrati ʾaʿyunin ǧazāʾan bi‑mā kānū yaʿmalūna |
(32/18) |
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ |
|
ʾa‑fa‑man kāna muʾminan ka‑man kāna fāsiqan lā yastawūna |
(32/19) |
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ |
|
ʾammă llaḏīna ʾāmanū wa‑ʿamilŭ ṣ‑ṣāliḥāti fa‑lahum ǧannātu l‑maʾwā nuzulan bi‑mā kānū yaʿmalūna |
(32/20) |
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ |
|
wa‑ʾammă llaḏīna fasaqū fa‑maʾwāhumu n‑nāru kullamā ʾarādū ʾan yaḫruǧū minhā ʾuʿīdū fīhā wa‑qīla lahum ḏūqū ʿaḏāba n‑nāri llaḏī kuntum bihī tukaḏḏibūna |
(32/21) |
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ |
|
wa‑la‑nuḏīqannahum mina l‑ʿaḏābi l‑ʾadnā dūna l‑ʿaḏābi l‑ʾakbari laʿallahum yarǧiʿūna |
(32/22) |
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ |
|
wa‑man ʾaẓlamu mimman ḏukkira bi‑ʾāyāti rabbihī ṯumma ʾaʿraḍa ʿanhā ʾinnā mina l‑muǧrimīna muntaqimūna |
(32/23) |
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ |
|
wa‑la‑qad ʾātaynā mūsă l‑kitāba fa‑lā takun fī miryatin min liqāʾihī wa‑ǧaʿalnāhu hudan li‑banī ʾisrāʾīla |
(32/24) |
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بَِٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ |
|
wa‑ǧaʿalnā minhum ʾaʾimmatan yahdūna bi‑ʾamrinā lammā ṣabarū wa‑kānū bi‑ʾāyātinā yūqinūna |
(32/25) |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ |
|
ʾinna rabbaka huwa yafṣilu baynahum yawma l‑qiyāmati fī‑mā kānū fīhi yaḫtalifūna |
(32/26) |
أَوَ لَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ |
|
ʾa‑wa‑lam yahdi lahum kam ʾahlaknā min qablihim mina l‑qurūni yamšūna fī masākinihim ʾinna fī ḏālika la‑ʾāyātin ʾa‑fa‑lā yasmaʿūna |
(32/27) |
أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ |
|
ʾa‑wa‑lam yaraw ʾannā nasūqu l‑māʾa ʾilă l‑ʾarḍi l‑ǧuruzi fa‑nuḫriǧu bihī zarʿan taʾkulu minhu ʾanʿāmuhum wa‑ʾanfusuhum ʾa‑fa‑lā yubṣirūna |
(32/28) |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ |
|
wa‑yaqūlūna matā hāḏă l‑fatḥu ʾin kuntum ṣādiqīna |
(32/29) |
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ |
|
qul yawma l‑fatḥi lā yanfaʿu llaḏīna kafarū ʾīmānuhum wa‑lā hum yunẓarūna |
(32/30) |
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ |
|
fa‑ʾaʿriḍ ʿanhum wa‑ntaẓir ʾinnahum muntaẓirūna |