(36/1) |
يسٓ |
|
y‑s (yā sīn) |
(36/2) |
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ |
|
wa‑l‑qurʾāni l‑ḥakīmi |
(36/3) |
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ |
|
ʾinnaka la‑mina l‑mursalīna |
(36/4) |
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ |
|
ʿalā ṣirāṭin mustaqīmin |
(36/5) |
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ |
|
tanzīla l‑ʿazīzi r‑raḥīmi |
(36/6) |
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ |
|
li‑tunḏira qawman mā ʾunḏira ʾābāʾuhum fa‑hum ġāfilūna |
(36/7) |
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ |
|
la‑qad ḥaqqa l‑qawlu ʿalā ʾakṯarihim fa‑hum lā yuʾminūna |
(36/8) |
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ |
|
ʾinnā ǧaʿalnā fī ʾaʿnāqihim ʾaġlālan fa‑hiya ʾilă l‑ʾaḏqāni fa‑hum muqmaḥūna |
(36/9) |
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ |
|
wa‑ǧaʿalnā min bayni ʾaydīhim saddan wa‑min ḫalfihim saddan fa‑ʾaġšaynāhum fa‑hum lā yubṣirūna |
(36/10) |
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ |
|
wa‑sawāʾun ʿalayhim ʾa‑ʾanḏartahum ʾam lam tunḏirhum lā yuʾminūna |
(36/11) |
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ |
|
ʾinnamā tunḏiru mani ttabaʿa ḏ‑ḏikra wa‑ḫašiya r‑raḥmāna bi‑l‑ġaybi fa‑bašširhu bi‑maġfiratin wa‑ʾaǧrin karīmin |
(36/12) |
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ |
|
ʾinnā naḥnu nuḥyi l‑mawtā wa‑naktubu mā qaddamū wa‑ʾāṯārahum wa‑kulla šayʾin ʾaḥṣaynāhu fī ʾimāmin mubīnin |
(36/13) |
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ |
|
wa‑ḍrib lahum maṯalan ʾaṣḥāba l‑qaryati ʾiḏ ǧāʾahă l‑mursalūna |
(36/14) |
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ |
|
ʾiḏ ʾarsalnā ʾilayhimu ṯnayni fa‑kaḏḏabūhumā fa‑ʿazzaznā bi‑ṯāliṯin fa‑qālū ʾinnā ʾilaykum mursalūna |
(36/15) |
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ |
|
qālū mā ʾantum ʾillā bašarun miṯlunā wa‑mā ʾanzala r‑raḥmānu min šayʾin ʾin ʾantum ʾillā takḏibūna |
(36/16) |
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ |
|
qālū rabbunā yaʿlamu ʾinnā ʾilaykum la‑mursalūna |
(36/17) |
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ |
|
wa‑mā ʿalaynā ʾillă l‑balāġu l‑mubīnu |
(36/18) |
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ |
|
qālū ʾinnā taṭayyarnā bikum la‑ʾin lam tantahū la‑narǧumannakum wa‑la‑yamassannakum minnā ʿaḏābun ʾalīmun |
(36/19) |
قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ |
|
qālū ṭāʾirukum maʿakum ʾa‑ʾin ḏukkirtum bal ʾantum qawmun musrifūna |
(36/20) |
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ |
|
wa‑ǧāʾa min ʾaqṣă l‑madīnati raǧulun yasʿā qāla yā‑qawmi ttabiʿŭ l‑mursalīna |
(36/21) |
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسَۡٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ |
|
ittabiʿū man lā yasʾalukum ʾaǧran wa‑hum muhtadūna |
(36/22) |
وَمَا لِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ |
|
wa‑mā liya lā ʾaʿbudu llaḏī faṭaranī wa‑ʾilayhi turǧaʿūna |
(36/23) |
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ |
|
ʾa‑ʾattaḫiḏu min dūnihī ʾālihatan ʾin yuridni r‑raḥmānu bi‑ḍurrin lā tuġni ʿannī šafāʿatuhum šayʾan wa‑lā yunqiḏūni |
(36/24) |
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ |
|
ʾinnī ʾiḏan la‑fī ḍalālin mubīnin |
(36/25) |
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ |
|
ʾinnī ʾāmantu bi‑rabbikum fa‑smaʿūni |
(36/26) |
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ |
|
qīla dḫuli l‑ǧannata qāla yā‑layta qawmī yaʿlamūna |
(36/27) |
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ |
|
bi‑mā ġafara lī rabbī wa‑ǧaʿalanī mina l‑mukramīna |
(36/28) |
۞وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ |
|
wa‑mā ʾanzalnā ʿalā qawmihī min baʿdihī min ǧundin mina s‑samāʾi wa‑mā kunnā munzilīna |
(36/29) |
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ |
|
ʾin kānat ʾillā ṣayḥatan wāḥidatan fa‑ʾiḏā hum ḫāmidūna |
(36/30) |
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ |
|
yā‑ḥasratan ʿală l‑ʿibādi mā yaʾtīhim min rasūlin ʾillā kānū bihī yastahziʾūna |
(36/31) |
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ |
|
ʾa‑lam yaraw kam ʾahlaknā qablahum mina l‑qurūni ʾannahum ʾilayhim lā yarǧiʿūna |
(36/32) |
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ |
|
wa‑ʾin kullun lammā ǧamīʿun ladaynā muḥḍarūna |
(36/33) |
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ |
|
wa‑ʾāyatun lahumu l‑ʾarḍu l‑maytatu ʾaḥyaynāhā wa‑ʾaḫraǧnā minhā ḥabban fa‑minhu yaʾkulūna |
(36/34) |
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ |
|
wa‑ǧaʿalnā fīhā ǧannātin min naḫīlin wa‑ʾaʿnābin wa‑faǧǧarnā fīhā mina l‑ʿuyūni |
(36/35) |
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ |
|
li‑yaʾkulū min ṯamarihī wa‑mā ʿamilathu ʾaydīhim ʾa‑fa‑lā yaškurūna |
(36/36) |
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ |
|
subḥāna llaḏī ḫalaqa l‑ʾazwāǧa kullahā mimmā tunbitu l‑ʾarḍu wa‑min ʾanfusihim wa‑mimmā lā yaʿlamūna |
(36/37) |
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ |
|
wa‑ʾāyatun lahumu l‑laylu naslaḫu minhu n‑nahāra fa‑ʾiḏā hum muẓlimūna |
(36/38) |
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ |
|
wa‑š‑šamsu taǧrī li‑mustaqarrin lahā ḏālika taqdīru l‑ʿazīzi l‑ʿalīmi |
(36/39) |
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ |
|
wa‑l‑qamara qaddarnāhu manāzila ḥattā ʿāda ka‑l‑ʿurǧūni l‑qadīmi |
(36/40) |
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ |
|
lă š‑šamsu yanbaġī lahā ʾan tudrika l‑qamara wa‑lă l‑laylu sābiqu n‑nahāri wa‑kullun fī falakin yasbaḥūna |
(36/41) |
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ |
|
wa‑ʾāyatun lahum ʾannā ḥamalnā ḏurriyyatahum fĭ l‑fulki l‑mašḥūni |
(36/42) |
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ |
|
wa‑ḫalaqnā lahum min miṯlihī mā yarkabūna |
(36/43) |
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ |
|
wa‑ʾin našaʾ nuġriqhum fa‑lā ṣarīḫa lahum wa‑lā hum yunqaḏūna |
(36/44) |
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ |
|
ʾillā raḥmatan minnā wa‑matāʿan ʾilā ḥīnin |
(36/45) |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ |
|
wa‑ʾiḏā qīla lahumu ttaqū mā bayna ʾaydīkum wa‑mā ḫalfakum laʿallakum turḥamūna |
(36/46) |
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ |
|
wa‑mā taʾtīhim min ʾāyatin min ʾāyāti rabbihim ʾillā kānū ʿanhā muʿriḍīna |
(36/47) |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ |
|
wa‑ʾiḏā qīla lahum ʾanfiqū mimmā razaqakumu llāhu qāla llaḏīna kafarū li‑llaḏīna ʾāmanū ʾa‑nuṭʿimu man law yašāʾu llāhu ʾaṭʿamahū ʾin ʾantum ʾillā fī ḍalālin mubīnin |
(36/48) |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ |
|
wa‑yaqūlūna matā hāḏă l‑waʿdu ʾin kuntum ṣādiqīna |
(36/49) |
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ |
|
mā yanẓurūna ʾillā ṣayḥatan wāḥidatan taʾḫuḏuhum wa‑hum yaḫiṣṣimūna |
(36/50) |
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ |
|
fa‑lā yastaṭīʿūna tawṣiyatan wa‑lā ʾilā ʾahlihim yarǧiʿūna |
(36/51) |
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ |
|
wa‑nufiḫa fĭ ṣ‑ṣūri fa‑ʾiḏā hum mina l‑ʾaǧdāṯi ʾilā rabbihim yansilūna |
(36/52) |
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ |
|
qālū yā‑waylanā man baʿaṯanā min marqadinā hāḏā mā waʿada r‑raḥmānu wa‑ṣadaqa l‑mursalūna |
(36/53) |
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ |
|
ʾin kānat ʾillā ṣayḥatan wāḥidatan fa‑ʾiḏā hum ǧamīʿun ladaynā muḥḍarūna |
(36/54) |
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ |
|
fa‑l‑yawma lā tuẓlamu nafsun šayʾan wa‑lā tuǧzawna ʾillā mā kuntum taʿmalūna |
(36/55) |
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ |
|
ʾinna ʾaṣḥāba l‑ǧannati l‑yawma fī šuġulin fākihūna |
(36/56) |
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكُِٔونَ |
|
hum wa‑ʾazwāǧuhum fī ẓilālin ʿală l‑ʾarāʾiki muttakiʾūna |
(36/57) |
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ |
|
lahum fīhā fākihatun wa‑lahum mā yaddaʿūna |
(36/58) |
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ |
|
salāmun qawlan min rabbin raḥīmin |
(36/59) |
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ |
|
wa‑mtāzŭ l‑yawma ʾayyuhă l‑muǧrimūna |
(36/60) |
۞أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ |
|
ʾa‑lam ʾaʿhad ʾilaykum yā‑banī ʾādama ʾan lā taʿbudŭ š‑šayṭāna ʾinnahū lakum ʿaduwwun mubīnun |
(36/61) |
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ |
|
wa‑ʾani ʿbudūnī hāḏā ṣirāṭun mustaqīmun |
(36/62) |
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ |
|
wa‑la‑qad ʾaḍalla minkum ǧibillan kaṯīran ʾa‑fa‑lam takūnū taʿqilūna |
(36/63) |
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ |
|
hāḏihī ǧahannamu llatī kuntum tūʿadūna |
(36/64) |
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ |
|
iṣlawhă l‑yawma bi‑mā kuntum takfurūna |
(36/65) |
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ |
|
al‑yawma naḫtimu ʿalā ʾafwāhihim wa‑tukallimunā ʾaydīhim wa‑tašhadu ʾarǧuluhum bi‑mā kānū yaksibūna |
(36/66) |
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ |
|
wa‑law našāʾu la‑ṭamasnā ʿalā ʾaʿyunihim fa‑stabaqŭ ṣ‑ṣirāṭa fa‑ʾannā yubṣirūna |
(36/67) |
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ |
|
wa‑law našāʾu la‑masaḫnāhum ʿalā makānatihim fa‑mă staṭāʿū muḍiyyan wa‑lā yarǧiʿūna |
(36/68) |
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ |
|
wa‑man nuʿammirhu nunakkishu fĭ l‑ḫalqi ʾa‑fa‑lā yaʿqilūna |
(36/69) |
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ |
|
wa‑mā ʿallamnāhu š‑šiʿra wa‑mā yanbaġī lahū ʾin huwa ʾillā ḏikrun wa‑qurʾānun mubīnun |
(36/70) |
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ |
|
li‑yunḏira man kāna ḥayyan wa‑yaḥiqqa l‑qawlu ʿală l‑kāfirīna |
(36/71) |
أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ |
|
ʾa‑wa‑lam yaraw ʾannā ḫalaqnā lahum mimmā ʿamilat ʾaydīnā ʾanʿāman fa‑hum lahā mālikūna |
(36/72) |
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ |
|
wa‑ḏallalnāhā lahum fa‑minhā rakūbuhum wa‑minhā yaʾkulūna |
(36/73) |
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ |
|
wa‑lahum fīhā manāfiʿu wa‑mašāribu ʾa‑fa‑lā yaškurūna |
(36/74) |
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ |
|
wa‑ttaḫaḏū min dūni llāhi ʾālihatan laʿallahum yunṣarūna |
(36/75) |
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ |
|
lā yastaṭīʿūna naṣrahum wa‑hum lahum ǧundun muḥḍarūna |
(36/76) |
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ |
|
fa‑lā yaḥzunka qawluhum ʾinnā naʿlamu mā yusirrūna wa‑mā yuʿlinūna |
(36/77) |
أَوَ لَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ |
|
ʾa‑wa‑lam yara l‑ʾinsānu ʾannā ḫalaqnāhu min nuṭfatin fa‑ʾiḏā huwa ḫaṣīmun mubīnun |
(36/78) |
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ |
|
wa‑ḍaraba lanā maṯalan wa‑nasiya ḫalqahū qāla man yuḥyi l‑ʿiẓāma wa‑hiya ramīmun |
(36/79) |
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ |
|
qul yuḥyīhă llaḏī ʾanšaʾahā ʾawwala marratin wa‑huwa bi‑kulli ḫalqin ʿalīmunun-i |
(36/80) |
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ |
|
allaḏī ǧaʿala lakum mina š‑šaǧari l‑ʾaḫḍari nāran fa‑ʾiḏā ʾantum minhu tūqidūna |
(36/81) |
أَوَ لَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ |
|
ʾa‑wa‑laysa llaḏī ḫalaqa s‑samāwāti wa‑l‑ʾarḍa bi‑qādirin ʿalā ʾan yaḫluqa miṯlahum balā wa‑huwa l‑ḫallāqu l‑ʿalīmu |
(36/82) |
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيًۡٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ |
|
ʾinnamā ʾamruhū ʾiḏā ʾarāda šayʾan ʾan yaqūla lahū kun fa‑yakūnu |
(36/83) |
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ |
|
fa‑subḥāna llaḏī bi‑yadihī malakūtu kulli šayʾin wa‑ʾilayhi turǧaʿūna |