Sure 52 At-Tur (Der Berg)

(52/1) وَٱلطُّورِ
  wa‑ṭ‑ṭūri
(52/2) وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
  wa‑kitābin masṭūrin
(52/3) فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
  fī raqqin manšūrin
(52/4) وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
  wa‑l‑bayti l‑maʿmūri
(52/5) وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
  wa‑s‑saqfi l‑marfūʿi
(52/6) وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
  wa‑l‑baḥri l‑masǧūri
(52/7) إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
  ʾinna ʿaḏāba rabbika la‑wāqiʿun
(52/8) مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
  mā lahū min dāfiʿin
(52/9) يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
  yawma tamūru s‑samāʾu mawran
(52/10) وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
  wa‑tasīru l‑ǧibālu sayran
(52/11) فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  fa‑waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(52/12) ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
  allaḏīna hum fī ḫawḍin yalʿabūna
(52/13) يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
  yawma yudaʿʿūna ʾilă n‑nāri ǧahannama daʿʿan
(52/14) هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
  hāḏihi n‑nāru llatī kuntum bihā tukaḏḏibūna
(52/15) أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
  ʾa‑fa‑siḥrun hāḏā ʾam ʾantum lā tubṣirūna
(52/16) ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
  iṣlawhā fa‑ṣbirū ʾaw lā taṣbirū sawāʾun ʿalaykum ʾinnamā tuǧzawna mā kuntum taʿmalūna
(52/17) إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
  ʾinna l‑muttaqīna fī ǧannātin wa‑naʿīmin
(52/18) فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
  fākihīna bi‑mā ʾātāhum rabbuhum wa‑waqāhum rabbuhum ʿaḏāba l‑ǧaḥīmi
(52/19) كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓ‍َٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
  kulū wa‑šrabū hanīʾan bi‑mā kuntum taʿmalūna
(52/20) مُتَّكِ‍ِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
  muttakiʾīna ʿalā sururin maṣfūfatin wa‑zawwaǧnāhum bi‑ḥūrin ʿīnin
(52/21) وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۢ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
  wa‑llaḏīna ʾāmanū wa‑ttabaʿathum ḏurriyyatuhum bi‑ʾīmānin ʾalḥaqnā bihim ḏurriyyatahum wa‑mā ʾalatnāhum min ʿamalihim min šayʾin kullu mriʾin bi‑mā kasaba rahīnun
(52/22) وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
  wa‑ʾamdadnāhum bi‑fākihatin wa‑laḥmin mimmā yaštahūna
(52/23) يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
  yatanāzaʿūna fīhā kaʾsan lā laġwun fīhā wa‑lā taʾṯīmun
(52/24) ۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
  wa‑yaṭūfu ʿalayhim ġilmānun lahum ka‑ʾannahum luʾluʾun maknūnun
(52/25) وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
  wa‑ʾaqbala baʿḍuhum ʿalā baʿḍin yatasāʾalūna
(52/26) قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
  qālū ʾinnā kunnā qablu fī ʾahlinā mušfiqīna
(52/27) فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
  fa‑manna llāhu ʿalaynā wa‑waqānā ʿaḏāba s‑samūmi
(52/28) إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
  ʾinnā kunnā min qablu nadʿūhu ʾinnahū huwa l‑barru r‑raḥīmu
(52/29) فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
  fa‑ḏakkir fa‑mā ʾanta bi‑niʿmati rabbika bi‑kāhinin wa‑lā maǧnūnin
(52/30) أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
  ʾam yaqūlūna šāʿirun natarabbaṣu bihī rayba l‑manūni
(52/31) قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
  qul tarabbaṣū fa‑ʾinnī maʿakum mina l‑mutarabbiṣīna
(52/32) أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
  ʾam taʿmuruhum ʾaḥlāmuhum bi‑hāḏā ʾam hum qawmun ṭāġūna
(52/33) أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
  ʾam yaqūlūna taqawwalahū bal lā yuʾminūna
(52/34) فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
  fa‑l‑yaʾtū bi‑ḥadīṯin miṯlihī ʾin kānū ṣādiqīna
(52/35) أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
  ʾam ḫuliqū min ġayri šayʾin ʾam humu l‑ḫāliqūna
(52/36) أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
  ʾam ḫalaqŭ s‑samāwāti wa‑l‑ʾarḍa bal lā yūqinūna
(52/37) أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
  ʾam ʿindahum ḫazāʾinu rabbika ʾam humu l‑muṣayṭirūna
(52/38) أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
  ʾam lahum sullamun yastamiʿūna fīhi fa‑l‑yaʾti mustamiʿuhum bi‑sulṭānin mubīnin
(52/39) أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
  ʾam lahu l‑banātu wa‑lakumu l‑banūna
(52/40) أَمۡ تَسۡ‍َٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
  ʾam tasʾaluhum ʾaǧran fa‑hum min maġramin muṯqalūna
(52/41) أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
  ʾam ʿindahumu l‑ġaybu fa‑hum yaktubūna
(52/42) أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
  ʾam yurīdūna kaydan fa‑llaḏīna kafarū humu l‑makīdūna
(52/43) أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
  ʾam lahum ʾilāhun ġayru llāhi subḥāna llāhi ʿammā yušrikūna
(52/44) وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
  wa‑ʾin yaraw kisfan mina s‑samāʾi sāqiṭan yaqūlū saḥābun markūmun
(52/45) فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
  fa‑ḏarhum ḥattā yulāqū yawmahumu llaḏī fīhi yuṣʿaqūna
(52/46) يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
  yawma lā yuġnī ʿanhum kayduhum šayʾan wa‑lā hum yunṣarūna
(52/47) وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
  wa‑ʾinna li‑llaḏīna ẓalamū ʿaḏāban dūna ḏālika wa‑lākinna ʾakṯarahum lā yaʿlamūna
(52/48) وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
  wa‑ṣbir li‑ḥukmi rabbika fa‑ʾinnaka bi‑ʾaʿyuninā wa‑sabbiḥ bi‑ḥamdi rabbika ḥīna taqūmu
(52/49) وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
  wa‑mina l‑layli fa‑sabbiḥhu wa‑ʾidbāra n‑nuǧūmi