Sure 53 An-Nagm (Der Stern)

(53/1) وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
  wa‑n‑naǧmi ʾiḏā hawā
(53/2) مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
  mā ḍalla ṣāḥibukum wa‑mā ġawā
(53/3) وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
  wa‑mā yanṭiqu ʿani l‑hawā
(53/4) إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
  ʾin huwa ʾillā waḥyun yūḥā
(53/5) عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
  ʿallamahū šadīdu l‑quwā
(53/6) ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
  ḏū mirratin fa‑stawā
(53/7) وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
  wa‑huwa bi‑l‑ʾufuqi l‑ʾaʿlā
(53/8) ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
  ṯumma danā fa‑tadallā
(53/9) فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
  fa‑kāna qāba qawsayni ʾaw ʾadnā
(53/10) فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
  fa‑ʾawḥā ʾilā ʿabdihī mā ʾawḥā
(53/11) مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
  mā kaḏaba l‑fuʾādu mā raʾā
(53/12) أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
  ʾa‑fa‑tumārūnahū ʿalā mā yarā
(53/13) وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
  wa‑la‑qad raʾāhu nazlatan ʾuḫrā
(53/14) عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
  ʿinda sidrati l‑muntahā
(53/15) عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
  ʿindahā ǧannatu l‑maʾwā
(53/16) إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
  ʾiḏ yaġšă s‑sidrata mā yaġšā
(53/17) مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
  mā zāġa l‑baṣaru wa‑mā ṭaġā
(53/18) لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
  la‑qad raʾā min ʾāyāti rabbihi l‑kubrā
(53/19) أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
  ʾa‑fa‑raʾaytumu l‑lāta wa‑l‑ʿuzzā
(53/20) وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
  wa‑manāta ṯ‑ṯāliṯata l‑ʾuḫrā
(53/21) أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
  ʾa‑lakumu ḏ‑ḏakaru wa‑lahu l‑ʾunṯā
(53/22) تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
  tilka ʾiḏan qismatun ḍīzā
(53/23) إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
  ʾin hiya ʾillā ʾasmāʾun sammaytumūhā ʾantum wa‑ʾābāʾukum mā ʾanzala llāhu bihā min sulṭānin ʾin yattabiʿūna ʾillă ẓ‑ẓanna wa‑mā tahwă l‑ʾanfusu wa‑la‑qad ǧāʾahum min rabbihimu l‑hudā
(53/24) أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
  ʾam li‑l‑ʾinsāni mā tamannā
(53/25) فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
  fa‑li‑llāhi l‑ʾāḫiratu wa‑l‑ʾūlā
(53/26) ۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡ‍ًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
  wa‑kam min malakin fĭ s‑samāwāti lā tuġnī šafāʿatuhum šayʾan ʾillā min baʿdi ʾan yaʾḏana llāhu li‑man yašāʾu wa‑yarḍā
(53/27) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
  ʾinna llaḏīna lā yuʾminūna bi‑l‑ʾāḫirati la‑yusammūna l‑malāʾikata tasmiyata l‑ʾunṯā
(53/28) وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡ‍ٔٗا
  wa‑mā lahum bihī min ʿilmin ʾin yattabiʿūna ʾillă ẓ‑ẓanna wa‑ʾinna ẓ‑ẓanna lā yuġnī mina l‑ḥaqqi šayʾan
(53/29) فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
  fa‑ʾaʿriḍ ʿan man tawallā ʿan ḏikrinā wa‑lam yurid ʾillă l‑ḥayāta d‑dunyā
(53/30) ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
  ḏālika mablaġuhum mina l‑ʿilmi ʾinna rabbaka huwa ʾaʿlamu bi‑man ḍalla ʿan sabīlihī wa‑huwa ʾaʿlamu bi‑mani htadā
(53/31) وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
  wa‑li‑llāhi mā fĭ s‑samāwāti wa‑mā fĭ l‑ʾarḍi li‑yaǧziya llaḏīna ʾasāʾū bi‑mā ʿamilū wa‑yaǧziya llaḏīna ʾaḥsanū bi‑l‑ḥusnā
(53/32) ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
  allaḏīna yaǧtanibūna kabāʾira l‑ʾiṯmi wa‑l‑fawāḥiša ʾillă l‑lamama ʾinna rabbaka wāsiʿu l‑maġfirati huwa ʾaʿlamu bikum ʾiḏ ʾanšaʾakum mina l‑ʾarḍi wa‑ʾiḏ ʾantum ʾaǧinnatun fī buṭūni ʾummahātikum fa‑lā tuzakkū ʾanfusakum huwa ʾaʿlamu bi‑mani ttaqā
(53/33) أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
  ʾa‑fa‑raʾayta llaḏī tawallā
(53/34) وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
  wa‑ʾaʿṭā qalīlan wa‑ʾakdā
(53/35) أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
  ʾa‑ʿindahū ʿilmu l‑ġaybi fa‑huwa yarā
(53/36) أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
  ʾam lam yunabbaʾ bi‑mā fī ṣuḥufi mūsā
(53/37) وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
  wa‑ʾibrāhīma llaḏī waffā
(53/38) أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
  ʾallā taziru wāziratun wizra ʾuḫrā
(53/39) وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
  wa‑ʾan laysa li‑l‑ʾinsāni ʾillā mā saʿā
(53/40) وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
  wa‑ʾanna saʿyahū sawfa yurā
(53/41) ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
  ṯumma yuǧzāhu l‑ǧazāʾa l‑ʾawfā
(53/42) وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
  wa‑ʾanna ʾilā rabbika l‑muntahā
(53/43) وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
  wa‑ʾannahū huwa ʾaḍḥaka wa‑ʾabkā
(53/44) وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
  wa‑ʾannahū huwa ʾamāta wa‑ʾaḥyā
(53/45) وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
  wa‑ʾannahū ḫalaqa z‑zawǧayni ḏ‑ḏakara wa‑l‑ʾunṯā
(53/46) مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
  min nuṭfatin ʾiḏā tumnā
(53/47) وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
  wa‑ʾanna ʿalayhi n‑našʾata l‑ʾuḫrā
(53/48) وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
  wa‑ʾannahū huwa ʾaġnā wa‑ʾaqnā
(53/49) وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
  wa‑ʾannahū huwa rabbu š‑šiʿrā
(53/50) وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
  wa‑ʾannahū ʾahlaka ʿādan‑i l‑ʾūlā
(53/51) وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
  wa‑ṯamūda fa‑mā ʾabqā
(53/52) وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
  wa‑qawma nūḥin min qablu ʾinnahum kānū hum ʾaẓlama wa‑ʾaṭġā
(53/53) وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
  wa‑l‑muʾtafikata ʾahwā
(53/54) فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
  fa‑ġaššāhā mā ġaššā
(53/55) فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
  fa‑bi‑ʾayyi ʾālāʾi rabbika tatamārā
(53/56) هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
  hāḏā naḏīrun mina n‑nuḏuri l‑ʾūlā
(53/57) أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
  ʾazifati l‑ʾāzifatu
(53/58) لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
  laysa lahā min dūni llāhi kāšifatutun
(53/59) أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
  ʾa‑fa‑min hāḏă l‑ḥadīṯi taʿǧabūna
(53/60) وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
  wa‑taḍḥakūna wa‑lā tabkūna
(53/61) وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
  wa‑ʾantum sāmidūna
(53/62) فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
  fa‑sǧudū li‑llāhi wa‑ʿbudū