(55/1) |
ٱلرَّحۡمَٰنُ |
|
Ar Rahmaan |
(55/2) |
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ |
|
‘Allamal Quran |
(55/3) |
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ |
|
Khalaqal insaan |
(55/4) |
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ |
|
‘Allamahul bayaan |
(55/5) |
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ |
|
Ashshamsu walqamaru bihusbaan |
(55/6) |
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ |
|
Wannajmu washshajaru yasjudan |
(55/7) |
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ |
|
Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan |
(55/8) |
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ |
|
Allaa tatghaw fil meezaan |
(55/9) |
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ |
|
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan |
(55/10) |
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ |
|
Wal arda wada’ahaa lilanaam |
(55/11) |
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ |
|
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam |
(55/12) |
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ |
|
Walhabbu zul ‘asfi war Raihaanu |
(55/13) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan |
(55/14) |
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ |
|
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar |
(55/15) |
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ |
|
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar |
(55/16) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan |
(55/17) |
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ |
|
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn |
(55/18) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan |
(55/19) |
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ |
|
Marajal bahrayni yalta qiyaan |
(55/20) |
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ |
|
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan |
(55/21) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan |
(55/22) |
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ |
|
Yakhruju minhumal lu ‘lu u wal marjaanu |
(55/23) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan |
(55/24) |
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشََٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ |
|
Wa lahul jawaaril mun sha’aatu fil bahri kal a’laam |
(55/25) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/26) |
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ |
|
Kullu man ‘alaihaa faan |
(55/27) |
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ |
|
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam |
(55/28) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/29) |
يَسَۡٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ |
|
Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan |
(55/30) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/31) |
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ |
|
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan |
(55/32) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/33) |
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ |
|
Yaa ma’sharal jinni wal insi inis tata’tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan |
(55/34) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/35) |
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ |
|
Yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan |
(55/36) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/37) |
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ |
|
Fa-izan shaqqatis samaaa’u fakaanat wardatan kaddihaan |
(55/38) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/39) |
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسَۡٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ |
|
Fa-yawma’izil laa yus’alu ‘an zambiheee insunw wa laa jaann |
(55/40) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/41) |
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ |
|
Yu’raful mujrimoona biseemaahum fa’yu’khazu binna waasi wal aqdaam |
(55/42) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/43) |
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ |
|
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon |
(55/44) |
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ |
|
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan |
(55/45) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/46) |
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ |
|
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan |
(55/47) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/48) |
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ |
|
Zawaataaa afnaan |
(55/49) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/50) |
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ |
|
Feehimaa ‘aynaani tajriyaan |
(55/51) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/52) |
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ |
|
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan |
(55/53) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/54) |
مُتَّكِِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۢ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ |
|
Muttaki’eena ‘alaa furushim bataaa’inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan |
(55/55) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/56) |
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ |
|
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann |
(55/57) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/58) |
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ |
|
Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan |
(55/59) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/60) |
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ |
|
Hal jazaaa’ul ihsaani illal ihsaan |
(55/61) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/62) |
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ |
|
Wa min doonihimaa jannataan |
(55/63) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/64) |
مُدۡهَآمَّتَانِ |
|
Mudhaaammataan |
(55/65) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/66) |
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ |
|
Feehimaa ‘aynaani nad daakhataan |
(55/67) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/68) |
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ |
|
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan |
(55/69) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/70) |
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ |
|
Feehinna khairaatun hisaan |
(55/71) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/72) |
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ |
|
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam |
(55/73) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/74) |
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ |
|
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann |
(55/75) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/76) |
مُتَّكِِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ |
|
Muttaki’eena ‘alaa rafrafin khudrinw wa ‘abqariyyin hisaan |
(55/77) |
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
|
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan. |
(55/78) |
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ |
|
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam |