Sure 56 Al-Waqi’a (Das Ereignis)

(56/1) إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
  ʾiḏā waqaʿati l‑wāqiʿatu
(56/2) لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
  laysa li‑waqʿatihā kāḏibatutun
(56/3) خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
  ḫāfiḍatun rāfiʿatutun
(56/4) إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
  ʾiḏā ruǧǧati l‑ʾarḍu raǧǧan
(56/5) وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
  wa‑bussati l‑ǧibālu bassan
(56/6) فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
  fa‑kānat habāʾan munbaṯan
(56/7) وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
  wa‑kuntum ʾazwāǧan ṯalāṯatatan
(56/8) فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
  fa‑ʾaṣḥābu l‑maymanati mā ʾaṣḥābu l‑maymanati
(56/9) وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡ‍َٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡ‍َٔمَةِ
  wa‑ʾaṣḥābu l‑mašʾamati mā ʾaṣḥābu l‑mašʾamati
(56/10) وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
  wa‑s‑sābiqūna s‑sābiqūna
(56/11) أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
  ʾŭlāʾika l‑muqarrabūna
(56/12) فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
  fī ǧannāti n‑naʿīmi
(56/13) ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
  ṯullatun mina l‑ʾawwalīna
(56/14) وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
  wa‑qalīlun mina l‑ʾāḫirīna
(56/15) عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
  ʿalā sururin mawḍūnatitin
(56/16) مُّتَّكِ‍ِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
  muttakiʾīna ʿalayhā mutaqābilīna
(56/17) يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
  yaṭūfu ʿalayhim wildānun muḫalladūna
(56/18) بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
  bi‑ʾakwābin wa‑ʾabārīqa wa‑kaʾsin min maʿīnin
(56/19) لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
  lā yuṣaddaʿūna ʿanhā wa‑lā yunzifūna
(56/20) وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
  wa‑fākihatin mimmā yataḫayyarūna
(56/21) وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
  wa‑laḥmi ṭayrin mimmā yaštahūna
(56/22) وَحُورٌ عِينٞ
  wa‑ḥūrun ʿīnun
(56/23) كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
  ka‑ʾamṯāli l‑luʾluʾi l‑maknūni
(56/24) جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
  ǧazāʾan bi‑mā kānū yaʿmalūna
(56/25) لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
  lā yasmaʿūna fīhā laġwan wa‑lā taʾṯīman
(56/26) إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
  ʾillā qīlan salāman salāman
(56/27) وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
  wa‑ʾaṣhābu l‑yamīni mā ʾaṣhābu l‑yamīni
(56/28) فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
  fī sidrin maḫḍūdin
(56/29) وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
  wa‑ṭalḥin manḍūdin
(56/30) وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
  wa‑ẓillin mamdūdin
(56/31) وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
  wa‑māʾin maskūbin
(56/32) وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
  wa‑fākihatin kaṯīratitin
(56/33) لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
  lā maqṭūʿatin wa‑lā mamnūʿatitin
(56/34) وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
  wa‑furušin marfūʿatitin
(56/35) إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
  ʾinnā ʾanšaʾnāhunna ʾinšāʾan
(56/36) فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
  fa‑ǧaʿalnāhunna ʾabkāran
(56/37) عُرُبًا أَتۡرَابٗا
  ʿuruban ʾatrāban
(56/38) لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
  li‑ʾaṣḥābi l‑yamīni
(56/39) ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
  ṯullatun mina l‑ʾawwalīna
(56/40) وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
  wa‑ṯullatun mina l‑ʾāḫirīna
(56/41) وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
  wa‑ʾaṣḥābu š‑šimāli mā ʾaṣḥābu š‑šimāli
(56/42) فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
  fī samūmin wa‑ḥamīmin
(56/43) وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
  wa‑ẓillin min yaḥmūmin
(56/44) لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
  lā bāridin wa‑lā karīmin
(56/45) إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
  ʾinnahum kānū qabla ḏālika mutrafīna
(56/46) وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
  wa‑kānū yuṣirrūna ʿală l‑ḥinṯi l‑ʿaẓīmi
(56/47) وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
  wa‑kānū yaqūlūna ʾa‑ʾiḏā mitnā wa‑kunnā turāban wa‑ʿiẓāman ʾa‑ʾinnā la‑mabʿūṯūna
(56/48) أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
  ʾa‑wa‑ʾābāʾună l‑ʾawwalūna
(56/49) قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
  qul ʾinna l‑ʾawwalīna wa‑l‑ʾāḫirīna
(56/50) لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
  la‑maǧmūʿūna ʾilā mīqāti yawmin maʿlūmin
(56/51) ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
  ṯumma ʾinnakum ʾayyuhă ḍ‑ḍāllūna l‑mukaḏḏibūna
(56/52) لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
  la‑ʾākilūna min šaǧarin min zaqqūmin
(56/53) فَمَالِ‍ُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
  fa‑māliʾūna minhă l‑buṭūna
(56/54) فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
  fa‑šāribūna ʿalayhi mina l‑ḥamīmi
(56/55) فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
  fa‑šāribūna šurba l‑hīmi
(56/56) هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
  hāḏā nuzuluhum yawma d‑dīni
(56/57) نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
  naḥnu ḫalaqnākum fa‑law‑lā tuṣaddiqūna
(56/58) أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
  ʾa‑fa‑raʾaytum mā tumnūna
(56/59) ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
  ʾa‑ʾantum taḫluqūnahū ʾam naḥnu l‑ḫāliqūna
(56/60) نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
  naḥnu qaddarnā baynakumu l‑mawta wa‑mā naḥnu bi‑masbūqīna
(56/61) عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
  ʿalā ʾan nubaddila ʾamṯālakum wa‑nunšiʾakum fī mā lā taʿlamūna
(56/62) وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
  wa‑la‑qad ʿalimtumu n‑našʾata l‑ʾūlā fa‑law‑lā taḏakkarūna
(56/63) أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
  ʾa‑fa‑raʾaytum mā taḥruṯūna
(56/64) ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
  ʾa‑ʾantum tazraʿūnahū ʾam naḥnu z‑zāriʿūna
(56/65) لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
  law našāʾu la‑ǧaʿalnāhu ḥuṭāman fa‑ẓaltum tafakkahūna
(56/66) إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
  ʾinnā la‑muġramūna
(56/67) بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
  bal naḥnu maḥrūmūna
(56/68) أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
  ʾa‑fa‑raʾaytumu l‑māʾa llaḏī tašrabūna
(56/69) ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
  ʾa‑ʾantum ʾanzaltumūhu mina l‑muzni ʾam naḥnu l‑munzilūna
(56/70) لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
  law našāʾu ǧaʿalnāhu ʾuǧāǧan fa‑law‑lā taškurūna
(56/71) أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
  ʾa‑fa‑raʾaytumu n‑nāra llatī tūrūna
(56/72) ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِ‍ُٔونَ
  ʾa‑ʾantum ʾanšaʾtum šaǧaratahā ʾam naḥnu l‑munšiʾūna
(56/73) نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
  naḥnu ǧaʿalnāhā taḏkiratan wa‑matāʿan li‑l‑muqwīna
(56/74) فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
  fa‑sabbiḥ bi‑smi rabbika l‑ʿaẓīmi
(56/75) ۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
  fa‑lā ʾuqsimu bi‑mawāqiʿi n‑nuǧūmi
(56/76) وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
  wa‑ʾinnahū la‑qasamun law taʿlamūna ʿaẓīmun
(56/77) إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
  ʾinnahū la‑qurʾānun karīmun
(56/78) فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
  fī kitābin maknūnin
(56/79) لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
  lā yamassuhū ʾillă l‑muṭahharūna
(56/80) تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
  tanzīlun min rabbi l‑ʿālamīna
(56/81) أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
  ʾa‑fa‑bi‑hāḏă l‑ḥadīṯi ʾantum mudhinūna
(56/82) وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
  wa‑taǧʿalūna rizqakum ʾannakum tukaḏḏibūna
(56/83) فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
  fa‑law‑lā ʾiḏā balaġati l‑ḥulqūma
(56/84) وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
  wa‑ʾantum ḥīnaʾiḏin tanẓurūna
(56/85) وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
  wa‑naḥnu ʾaqrabu ʾilayhi minkum wa‑lākin lā tubṣirūna
(56/86) فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
  fa‑law‑lā ʾin kuntum ġayra madīnīna
(56/87) تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
  tarǧiʿūnahā ʾin kuntum ṣādiqīna
(56/88) فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
  fa‑ʾammā ʾin kāna mina l‑muqarrabīna
(56/89) فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
  fa‑rawḥun wa‑rayḥānun wa‑ǧannatu naʿīmin
(56/90) وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
  wa‑ʾammā ʾin kāna min ʾaṣḥābi l‑yamīni
(56/91) فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
  fa‑salāmun laka min ʾaṣḥābi l‑yamīni
(56/92) وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
  wa‑ʾammā ʾin kāna mina l‑mukaḏḏibīna ḍ‑ḍāllīna
(56/93) فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
  fa‑nuzulun min ḥamīmin
(56/94) وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
  wa‑taṣliyatu ǧaḥīmin
(56/95) إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
  ʾinna hāḏā la‑huwa ḥaqqu l‑yaqīni
(56/96) فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
  fa‑sabbiḥ bi‑smi rabbika l‑ʿaẓīmi