(75/1) |
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ |
|
lā ʾuqsimu bi‑yawmi l‑qiyāmati |
(75/2) |
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ |
|
wa‑lā ʾuqsimu bi‑n‑nafsi l‑lawwāmati |
(75/3) |
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ |
|
ʾa‑yaḥsabu l‑ʾinsānu ʾal‑lan naǧmaʿa ʿiẓāmahū |
(75/4) |
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ |
|
balā qādirīna ʿalā ʾan nusawwiya banānahū |
(75/5) |
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ |
|
bal yurīdu l‑ʾinsānu li‑yafǧura ʾamāmahū |
(75/6) |
يَسَۡٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ |
|
yasʾalu ʾayyāna yawmu l‑qiyāmati |
(75/7) |
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ |
|
fa‑ʾiḏā bariqa l‑baṣaru |
(75/8) |
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ |
|
wa‑ḫasafa l‑qamaru |
(75/9) |
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ |
|
wa‑ǧumiʿa š‑šamsu wa‑l‑qamaru |
(75/10) |
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ |
|
yaqūlu l‑ʾinsānu yawmaʾiḏin ʾayna l‑mafarru |
(75/11) |
كَلَّا لَا وَزَرَ |
|
kallā lā wazara |
(75/12) |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ |
|
ʾilā rabbika yawmaʾiḏin‑i l‑mustaqarru |
(75/13) |
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۢ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ |
|
yunabbaʾu l‑ʾinsānu yawmaʾiḏin bi‑mā qaddama wa‑ʾaḫḫara |
(75/14) |
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ |
|
bali l‑ʾinsānu ʿalā nafsihī baṣīratutun |
(75/15) |
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ |
|
wa‑law ʾalqā maʿāḏīrahū |
(75/16) |
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ |
|
lā tuḥarrik bihī lisānaka li‑taʿǧala bihī |
(75/17) |
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ |
|
ʾinna ʿalaynā ǧamʿahū wa‑qurʾānahū |
(75/18) |
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ |
|
fa‑ʾiḏā qaraʾnāhu fa‑ttabiʿ qurʾānahū |
(75/19) |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ |
|
ṯumma ʾinna ʿalaynā bayānahū |
(75/20) |
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ |
|
kallā bal tuḥibbūna l‑ʿāǧilata |
(75/21) |
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ |
|
wa‑taḏarūna l‑ʾāḫirata |
(75/22) |
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ |
|
wuǧūhun yawmaʾiḏin nāḍiratutun |
(75/23) |
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ |
|
ʾilā rabbihā nāẓiratutun |
(75/24) |
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۢ بَاسِرَةٞ |
|
wa‑wuǧūhun yawmaʾiḏin bāsiratutun |
(75/25) |
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ |
|
taẓunnu ʾan yufʿala bihā fāqiratutun |
(75/26) |
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ |
|
kallā ʾiḏā balaġati t‑tarāqiya |
(75/27) |
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ |
|
wa‑qīla man rāqin |
(75/28) |
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ |
|
wa‑ẓanna ʾannahu l‑firāqu |
(75/29) |
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ |
|
wa‑ltaffati s‑sāqu bi‑s‑sāqi |
(75/30) |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ |
|
ʾilā rabbika yawmaʾiḏin‑i l‑masāqu |
(75/31) |
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ |
|
fa‑lā ṣaddaqa wa‑lā ṣallā |
(75/32) |
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ |
|
wa‑lākin kaḏḏaba wa‑tawallā |
(75/33) |
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ |
|
ṯumma ḏahaba ʾilā ʾahlihī yatamaṭṭā |
(75/34) |
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ |
|
ʾawlā laka fa‑ʾawlā |
(75/35) |
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ |
|
ṯumma ʾawlā laka fa‑ʾawlā |
(75/36) |
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى |
|
ʾa‑yaḥsabu l‑ʾinsānu ʾan yutraka sudan |
(75/37) |
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ |
|
ʾa‑lam yaku nuṭfatan min maniyyin yumnā |
(75/38) |
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ |
|
ṯumma kāna ʿalaqatan fa‑ḫalaqa fa‑sawwā |
(75/39) |
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ |
|
fa‑ǧaʿala minhu z‑zawǧayni ḏ‑ḏakara wa‑l‑ʾunṯā |
(75/40) |
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ |
|
ʾa‑laysa ḏālika bi‑qādirin ʿalā ʾan yuḥyiya l‑mawtā |