Sure 77 Al-Mursalat (Die Windstöße)

(77/1) وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
  wa‑l‑mursalāti ʿurfan
(77/2) فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
  fa‑l‑ʿāṣifāti ʿaṣfan
(77/3) وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
  wa‑n‑nāširāti našran
(77/4) فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
  fa‑l‑fāriqāti farqan
(77/5) فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
  fa‑l‑mulqiyāti ḏikran
(77/6) عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
  ʿuḏran ʾaw nuḏran
(77/7) إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
  ʾinnamā tūʿadūna la‑wāqiʿun
(77/8) فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
  fa‑ʾiḏă n‑nuǧūmu ṭumisat
(77/9) وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
  wa‑ʾiḏă s‑samāʾu furiǧat
(77/10) وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
  wa‑ʾiḏă l‑ǧibālu nusifat
(77/11) وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
  wa‑ʾiḏă r‑rusulu ʾuqqitat
(77/12) لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
  li‑ʾayyi yawmin ʾuǧǧilat
(77/13) لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
  li‑yawmi l‑faṣli
(77/14) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
  wa‑mā ʾadrāka mā yawmu l‑faṣli
(77/15) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(77/16) أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
  ʾa‑lam nuhliki l‑ʾawwalīna
(77/17) ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
  ṯumma nutbiʿuhumu l‑ʾāḫirīna
(77/18) كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
  ka‑ḏālika nafʿalu bi‑l‑muǧrimīna
(77/19) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(77/20) أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
  ʾa‑lam naḫluqkum min māʾin mahīnin
(77/21) فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
  fa‑ǧaʿalnāhu fī qarārin makīnin
(77/22) إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
  ʾilā qadarin maʿlūmin
(77/23) فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
  fa‑qadarnā fa‑niʿma l‑qādirūna
(77/24) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(77/25) أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
  ʾa‑lam naǧʿali l‑ʾarḍa kifātan
(77/26) أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
  ʾaḥyāʾan wa‑ʾamwātan
(77/27) وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
  wa‑ǧaʿalnā fīhā rawāsiya šāmiḫātin wa‑ʾasqaynākum māʾan furātan
(77/28) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(77/29) ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
  inṭaliqū ʾilā mā kuntum bihī tukaḏḏibūna
(77/30) ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
  inṭaliqū ʾilā ẓillin ḏī ṯalāṯi šuʿabin
(77/31) لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
  lā ẓalīlin wa‑lā yuġnī mina l‑lahabi
(77/32) إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
  ʾinnahā tarmī bi‑šararin ka‑l‑qaṣri
(77/33) كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
  ka‑ʾannahū ǧimālatun ṣufrun
(77/34) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(77/35) هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
  hāḏā yawmu lā yanṭiqūna
(77/36) وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
  wa‑lā yuʾḏanu lahum fa‑yaʿtaḏirūna
(77/37) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(77/38) هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
  hāḏā yawmu l‑faṣli ǧamaʿnākum wa‑l‑ʾawwalīna
(77/39) فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
  fa‑ʾin kāna lakum kaydun fa‑kīdūni
(77/40) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(77/41) إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
  ʾinna l‑muttaqīna fī ẓilālin wa‑ʿuyūnin
(77/42) وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
  wa‑fawākiha mimmā yaštahūna
(77/43) كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓ‍َٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
  kulū wa‑šrabū hanīʾan bi‑mā kuntum taʿmalūna
(77/44) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
  ʾinnā ka‑ḏālika naǧzĭ l‑muḥsinīna
(77/45) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(77/46) كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
  kulū wa‑tamattaʿū qalīlan ʾinnakum muǧrimūna
(77/47) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(77/48) وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
  wa‑ʾiḏā qīla lahumu rkaʿū lā yarkaʿūna
(77/49) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(77/50) فَبِأَيِّ حَدِيثِۢ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
  fa‑bi‑ʾayyi ḥadīṯin baʿdahū yuʾminūna