Sure 80 ’Abasa (Er runzelte die Stirn)

(80/1) عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
  ʿabasa wa‑tawallā
(80/2) أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
  ʾan ǧāʾahu l‑ʾaʿmā
(80/3) وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
  wa‑mā yudrīka laʿallahū yazzakkā
(80/4) أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
  ʾaw yaḏḏakkaru fa‑tanfaʿahu ḏ‑ḏikrā
(80/5) أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
  ʾammā mani staġnā
(80/6) فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
  fa‑ʾanta lahū taṣaddā
(80/7) وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
  wa‑mā ʿalayka ʾallā yazzakkā
(80/8) وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
  wa‑ʾammā man ǧāʾaka yasʿā
(80/9) وَهُوَ يَخۡشَىٰ
  wa‑huwa yaḫšā
(80/10) فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
  fa‑ʾanta ʿanhu talahhā
(80/11) كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
  kallā ʾinnahā taḏkiratutun
(80/12) فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
  fa‑man šāʾa ḏakarahū
(80/13) فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
  fī ṣuḥufin mukarramatitin
(80/14) مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۢ
  marfūʿatin muṭahharatitin
(80/15) بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
  bi‑ʾaydī safaratitin
(80/16) كِرَامِۢ بَرَرَةٖ
  kirāmin bararatitin
(80/17) قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
  qutila l‑ʾinsānu mā ʾakfarahū
(80/18) مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
  min ʾayyi šayʾin ḫalaqahū
(80/19) مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
  min nuṭfatin ḫalaqahū fa‑qaddarahū
(80/20) ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
  ṯumma s‑sabīla yassarahū
(80/21) ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
  ṯumma ʾamātahū fa‑ʾaqbarahū
(80/22) ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
  ṯumma ʾiḏā šāʾa ʾanšarahū
(80/23) كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
  kallā lammā yaqḍi mā ʾamarahū
(80/24) فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
  fa‑l‑yanẓuri l‑ʾinsānu ʾilā ṭaʿāmihī
(80/25) أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
  ʾannā ṣababnă l‑māʾa ṣabban
(80/26) ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
  ṯumma šaqaqnă l‑ʾarḍa šaqqan
(80/27) فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
  fa‑ʾanbatnā fīhā ḥabban
(80/28) وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
  wa‑ʿinaban wa‑qaḍban
(80/29) وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
  wa‑zaytūnan wa‑naḫlan
(80/30) وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
  wa‑ḥadāʾiqa ġulban
(80/31) وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
  wa‑fākihatan wa‑ʾabban
(80/32) مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
  matāʿan lakum wa‑li‑ʾanʿāmikum
(80/33) فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
  fa‑ʾiḏā ǧāʾati ṣ‑ṣāḫḫatu
(80/34) يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
  yawma yafirru l‑marʾu min ʾaḫīhi
(80/35) وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
  wa‑ʾummihī wa‑ʾabīhi
(80/36) وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
  wa‑ṣāḥibatihī wa‑banīhi
(80/37) لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
  li‑kulli mriʾin minhum yawmaʾiḏin šaʾnun yuġnīhi
(80/38) وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
  wuǧūhun yawmaʾiḏin musfiratutun
(80/39) ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
  ḍāḥikatun mustabširatutun
(80/40) وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
  wa‑wuǧūhun yawmaʾiḏin ʿalayhā ġabaratutun
(80/41) تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
  tarhaquhā qataratutun
(80/42) أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
  ʾŭlāʾika humu l‑kafaratu l‑faǧaratu