Sure 80 ’Abasa (Er runzelte die Stirn)

(80/1) عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
  ‘Abasa wa tawallaa.
(80/2) أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
  An jaa-ahul ‘a-maa
(80/3) وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
  Wa maa yudreeka la’allahu yaz zakkaa.
(80/4) أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
  Au yaz zak karu fatanfa ‘ahuz zikraa.
(80/5) أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
  Amma manis taghnaa
(80/6) فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
  Fa-anta lahu tasaddaa
(80/7) وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
  Wa ma ‘alaika allaa yaz zakka.
(80/8) وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
  Wa amma man jaa-aka yas’a
(80/9) وَهُوَ يَخۡشَىٰ
  Wahuwa yakhshaa,
(80/10) فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
  Fa-anta ‘anhu talah haa.
(80/11) كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
  Kalla innaha tazkirah
(80/12) فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
  Faman shaa a zakarah
(80/13) فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
  Fi suhufim mukar rama,
(80/14) مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۢ
  Marfoo’atim mutah hara,
(80/15) بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
  Bi’aidee safara
(80/16) كِرَامِۢ بَرَرَةٖ
  Kiraamim bararah.
(80/17) قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
  Qutilal-insanu maa akfarah.
(80/18) مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
  Min aiyyi shai-in Khalaq
(80/19) مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
  Min nutfatin khalaqahoo faqaddarah.
(80/20) ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
  Thummas sabeela yas-sarah
(80/21) ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
  Thumma amatahu fa-aqbarah
(80/22) ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
  Thumma iza shaa-a ansharah
(80/23) كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
  Kalla lamma yaqdi maa amarah.
(80/24) فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
  Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
(80/25) أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
  Anna sabab nalmaa-a sabba.
(80/26) ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
  Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
(80/27) فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
  Fa ambatna feeha habba
(80/28) وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
  Wa ‘inabaw-wa qadba
(80/29) وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
  Wa zaitoonaw wanakh la’
(80/30) وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
  Wa hadaa-iqa ghulba
(80/31) وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
  Wa faki hataw-wa abba.
(80/32) مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
  Mata’al-lakum wa li-an’amikum.
(80/33) فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
  Faiza jaa-atis saakhah.
(80/34) يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
  Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
(80/35) وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
  Wa ummihee wa abeeh
(80/36) وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
  Wa sahi batihee wa baneeh.
(80/37) لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
  Likul limri-im-minhum yawmaa-izin shaa nuy-yughneeh
(80/38) وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
  Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
(80/39) ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
  Dahi katum mustab shirah
(80/40) وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
  Wa wujoohuy yauma-izin ‘alaiha ghabar a
(80/41) تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
  Tarhaquha qatarah.
(80/42) أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
  Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.