Sure 83 Al-Muttaffifin (Die das Maß Verkürzenden)

(83/1) وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
  waylun li‑l‑muṭaffifīna
(83/2) ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
  allaḏīna ʾiḏă ktālū ʿală n‑nāsi yastawfūna
(83/3) وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
  wa‑ʾiḏā kālūhum ʾaw wazanūhum yuḫsirūna
(83/4) أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
  ʾa‑lā yaẓunnu ʾŭlāʾika ʾannahum mabʿūṯūna
(83/5) لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
  li‑yawmin ʿaẓīmin
(83/6) يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
  yawma yaqūmu n‑nāsu li‑rabbi l‑ʿālamīna
(83/7) كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
  kallā ʾinna kitāba l‑fuǧǧāri la‑fī siǧǧīnin
(83/8) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
  wa‑mā ʾadrāka mā siǧǧīnun
(83/9) كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
  kitābun marqūmun
(83/10) وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
  waylun yawmaʾiḏin li‑l‑mukaḏḏibīna
(83/11) ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
  allaḏīna yukaḏḏibūna bi‑yawmi d‑dīni
(83/12) وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
  wa‑mā yukaḏḏibu bihī ʾillā kullu muʿtadin ʾaṯīmin
(83/13) إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
  ʾiḏā tutlā ʿalayhi ʾāyātunā qāla ʾasāṭīru l‑ʾawwalīna
(83/14) كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
  kallā bal rāna ʿalā qulūbihim mā kānū yaksibūna
(83/15) كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
  kallā ʾinnahum ʿan rabbihim yawmaʾiḏin la‑maḥǧūbūna
(83/16) ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
  ṯumma ʾinnahum la‑ṣālŭ l‑ǧaḥīmi
(83/17) ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
  ṯumma yuqālu hāḏă llaḏī kuntum bihī tukaḏḏibūna
(83/18) كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
  kallā ʾinna kitāba l‑ʾabrāri la‑fī ʿilliyyīna
(83/19) وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
  wa‑mā ʾadrāka mā ʿilliyyūna
(83/20) كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
  kitābun marqūmun
(83/21) يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
  yašhaduhu l‑muqarrabūna
(83/22) إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
  ʾinna l‑ʾabrāra la‑fī naʿīmin
(83/23) عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
  ʿală l‑ʾarāʾiki yanẓurūna
(83/24) تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
  taʿrifu fī wuǧūhihim naḍrata n‑naʿīmi
(83/25) يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
  yusqawna min raḥīqin maḫtūmin
(83/26) خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
  ḫitāmuhū miskun wa‑fī ḏālika fa‑l‑yatanāfasi l‑mutanāfisūna
(83/27) وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
  wa‑mizāǧuhū min tasnīmin
(83/28) عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
  ʿaynan yašrabu bihă l‑muqarrabūna
(83/29) إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
  ʾinna llaḏīna ʾaǧramū kānū mina llaḏīna ʾāmanū yaḍḥakūna
(83/30) وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
  wa‑ʾiḏā marrū bihim yataġāmazūna
(83/31) وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
  wa‑ʾiḏă nqalabū ʾilā ʾahlihimu nqalabū fakihīna
(83/32) وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
  wa‑ʾiḏā raʾawhum qālū ʾinna hāʾulāʾi la‑ḍāllūna
(83/33) وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
  wa‑mā ʾursilū ʿalayhim ḥāfizīna
(83/34) فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
  fa‑l‑yawma llaḏīna ʾāmanū mina l‑kuffāri yaḍḥakūna
(83/35) عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
  ʿală l‑ʾarāʾiki yanẓurūna
(83/36) هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
  hal ṯuwwiba l‑kuffāru mā kānū yafʿalūna