Sure 89 Al-Fagr (Das Frühlicht)

(89/1) وَٱلۡفَجۡرِ
  Vel fecri. 
(89/2) وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
  Ve leyâlin aşrın. 
(89/3) وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
  Veş şef’ı vel vetri. 
(89/4) وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
  Vel leyli izâ yesr(yesri). 
(89/5) هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
  Hel fî zâlike kasemun li zî hicr(hicrin). 
(89/6) أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
  E lem tera keyfe feale rabbuke bi âd(âdin). 
(89/7) إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
  İreme zâtil ımâdi. 
(89/8) ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
  Elletî lem yuhlak misluhâ fîl bilâd(bilâdi). 
(89/9) وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
  Ve semûdellezîne câbûs sahra bil vâdi. 
(89/10) وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
  Ve firavne zîl evtâdi. 
(89/11) ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
  Ellezîne tagav fîl bilâd(bilâdi). 
(89/12) فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
  Fe ekserû fîhâl fesâd(fesâde). 
(89/13) فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
  Fe sabbe aleyhim rabbuke sevta azâb(azâbin). 
(89/14) إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
  İnne rabbeke le bil mirsâd(mirsâdi). 
(89/15) فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
  Fe emmâl insânu izâ mâbtelâhu rabbuhu fe ekramehu ve na’amehu fe yekûlu rabbî ekrameni. 
(89/16) وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
  Ve emmâ izâ mâbtelâhu fe kadera aleyhi rızkahu fe yekûlu rabbî ehâneni. 
(89/17) كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
  Kellâ bel lâ tukrimûnel yetîm(yetîme). 
(89/18) وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
  Ve lâ tehâddûne alâ taâmil miskîn(miskîni). 
(89/19) وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
  Ve te’kulûnet turâse eklen lemmen. 
(89/20) وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
  Ve tuhıbbûnel mâle hubben cemmen. 
(89/21) كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
  Kellâ izâ dukketil ardu dekken dekkâ(dekken). 
(89/22) وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
  Ve câe rabbuke vel meleku saffen saffâ(saffen). 
(89/23) وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۢ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
  Ve cîe yevme izin bi cehenneme yevme izin yetezekkerul insânu ve ennâ lehuz zikrâ. 
(89/24) يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
  Yekûlu yâ leytenî kaddemtu li hayâtî. 
(89/25) فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
  Fe yevme izin lâ yuazzibu azâbehû ehadun. 
(89/26) وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
  Ve lâ yûsiku vesâkahû ehadun. 
(89/27) يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
  Yâ eyyetuhân nefsul mutmainnetu. 
(89/28) ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
  İrciî ilâ rabbiki râdıyeten mardıyyeten. 
(89/29) فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
  Fedhulî fî ibâdî. 
(89/30) وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
  Vedhulî cennetî.