Koran, Sure 2, Vers 104

Koranübersetzung:
O ihr, die ihr glaubt, sagt nicht: ”Achte auf uns!“ sondern sagt: ”Schau auf uns!“ und hört . Und den Ungläubigen wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein.

Erläuterung:
2:104 – Die Rede ist an die Muslime gerichtet. Diese an sich völlig gewöhnliche Ausdrucksweise wurde von den Juden durch eine geringfügige Veränderung in der arabischen Aussprache zu einer kränkenden Anrede missbraucht. Den Muslimen wurde untersagt, mit solchen Zweideutigkeiten die Aufmerksamkeit des Propheten (a.s.s.) auf sich zu lenken. Vielmehr sollten sie ”Schau auf uns!“, d.h.: “wende Dich uns zu”, ohne krumme Gedanken anzuwenden. Die absichtliche Kränkung des Gesandten Allāhs stellt eine schwere Form des Unglaubens dar, die zu einer schmerzlichen Strafe führt.

Arabischer Originaltext:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ


Koranaudio