Koran, Sure 20, Vers 040

Koranübersetzung:
Damals ging deine Schwester hin und sagte: »Soll ich euch jemanden empfehlen, der ihn betreuen könnte?« So gaben Wir dich deiner Mutter wieder, auf dass ihr Auge von Freude erfüllt würde und sie sich nicht grämte. Und du erschlugst einen Menschen, Wir aber erretteten dich aus der Trübsal. Dann prüften Wir dich auf mannigfache Art. Und du verweiltest jahrelang unter dem Volk von Madyan. Hierauf kamst du hierher, o Moses, gemäß einer bestimmten Fügung.

Erläuterung:
20:36-40 – Allāh (t) erhörte die Bitte Moses’ ohne Aufschub und erwähnte Seine Barmherzigkeit an Moses schon am Kindesalter bevor er überhaupt dies wahrnehmen konnte. Damit wurde Moses darauf aufmerksam gemacht, dass, was mit ihm geschieht, einem göttlichen Plan entspricht. So machte Allāh (t) lt. Plan dem Pharao, Seinem Feind, das Kind liebenswert, und ernährte ihn mit der Milch seiner Mutter. Sogar bei dem Mord an einem Menschen errettete ihn Allāh aus der Trübsal. (vgl. 28:3-21 und die Anmerkung dazu). Zusätzliche Erläuterung: 20:40-44 – Mit den Worten “Und Ich habe dich für Mich ausgewählt” ist die göttliche Vorherbestimmung für die Aufgabe Moses als Prophet gemeint. Dafür werden Moses und sein Bruder Aaron mit diesen Wunderzeichen unterstützt und zum Pharao gehen, um ihn zu ermahnen und zu warnen vor den Folgen seiner Aufsässigkeit. Die Verwendung sanfter Sprache dafür wird im Schlusssatz mit den Worten begründet: “vielleicht lässt er sich mahnen oder fürchtet sich.“ (vgl. 28:12, 15-28 und die Anmerkung dazu).

Arabischer Originaltext:
إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ


Koranaudio