Koran, Sure 33, Vers 37

Koranübersetzung:
Und da sagtest du zu dem, dem Allah Gnade erwiesen hatte und dem du Gnade erwiesen hattest: ”Behalte deine Frau für dich und fürchte Allah.“ Und du verbargst das, was du in dir hegtest, das, was Allah ans Licht bringen wollte, und du fürchtetest die Menschen, während Allah es ist, Den du in Wirklichkeit fürchten sollst. Dann aber, als Zaid seine eheliche Beziehung mit ihr beendet hatte, verbanden Wir sie ehelich mit dir, damit die Gläubigen in Bezug auf die Frauen ihrer angenommenen Söhne nicht in Verlegenheit gebracht würden, wenn diese ihre ehelichen Beziehungen mit ihnen beendet haben. Und Allahs Befehl muss vollzogen werden.

Erläuterung:
33:37 – Dem Allāh Gnade erwiesen hatte durch den Islam, welcher die größte Gnade darstellt, und den Beistand, den Allāh dir gewährte, als du daran warst, ihn aus dem Sklavenstande freizulassen, ihn liebzugewinnen und durch die Annahme als Nennsohn besonders enge Beziehungen zu ihm anzuknüpfen. Und dem auch du Gnade erwiesen hattest durch jenes Tun, bei dem dir Allāh Seine Hilfe gewährt. So lebte er, nämlich Zaid Ibn Ḥāriṯa, sowohl in der Gnade Allāhs als auch in der Gnade des Gesandten Allāhs. Behalte deine Frau für dich: das heißt Zainab Bint Ǧaḥš. Der Gesandte Allāhs erblickte sie nämlich, nachdem er sie Zaid Ibn Ḥāriṯa zur Gattin gegeben hatte, und da tat sie es ihm an. So sagte er: “Gepriesen sei Allāh, der die Herzen verändert! Seine Seele hatte sich nämlich zuvor von ihr abgekehrt, so dass er sie nicht zur Gattin begehrt hatte. Wenn er sie damals begehrt hätte, so hätte er um sie angehalten. Nun hörte aber Zainab diese Lobpreisung und erwähnte sie gegenüber ihrem Gatten Zaid, der verstand, und Allāh gab ihm Widerwillen gegen den Umgang mit ihr und Abneigung gegen sie ein. So sagte Zaid zum Gesandten Allāhs: “Ich möchte mich von meiner Frau trennen.” Darauf antwortete der Prophet: “Was hast du? Hat dich etwas an ihr mit Argwohn erfüllt?” Zaid antwortete: “Bei Allāh, nein! Ich habe an ihr nur Gutes wahrgenommen; doch steht sie mir wegen ihres vornehmen Ranges zu hoch und kränkt mich dadurch.” Nun sprach der Gesandte Allāhs, Allāhs Segen und Friede auf ihm: “Behalte deine Frau für dich und fürchte Allāh!” Alsdann schied sich Zaid dennoch von ihr, und sobald die Wartezeit, während derer die Frau keine neue Ehe eingehen darf, abgelaufen war, sagte der Gesandte Allāhs, Allāhs Segen und Friede auf ihm, zu Zaid: “Ich habe niemand, dem ich mehr vertraue als dir. Darum wirb du für mich um Zainab!” Zaid berichtete: “Ich ging fort, und da fand ich sie plötzlich, als sie gerade Teig säuerte. Sobald ich sie sah, machte sie einen solchen Eindruck auf mich, dass ich sie nicht anschauen konnte, da ich ja wusste, dass der Gesandte Allāhs, Allāhs Segen und Friede auf ihm, ihrer Erwähnung getan hatte. Ich wandte ihr also den Rücken zu und sagte: >Zainab! Sei froh! Der Gesandte Allāhs hält um dich an.< Darauf freute sie sich. (Zam, Gät)

Arabischer Originaltext:
وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا


Koranaudio