Koran, Sure 58, Vers 08

Koranübersetzung:
Hast du nicht die gesehen, denen die geheime Verschwörung verboten worden ist und die doch zu dem zurückkehren, was ihnen verboten worden ist, und sich insgeheim zu Sünde und Übertretung und Ungehorsam gegen den Gesandten verschwören? Und wenn sie zu dir kommen, so begrüßen sie dich mit dem, womit dich Allah nicht begrüßt hat; bei sich aber sagen sie: ”Warum bestraft uns Allah nicht für das, was wir sagen?“ Genügend für sie ist Dschahannam, worin sie brennen werden; und übel ist die Bestimmung!

Erläuterung:
58:8 – Als die Gemeinschaft der Muslime in Al-Madīna stärker wurde und die Mächte, die sich gegen den Propheten (a.s.s.) gewandt hatten, im offenen Kampf unterlegen waren, gingen die Übeltäter zu Intrigen über, deren Rädelsführer die Juden und Heuchler waren, von denen im Qur’ān oft die Rede ist. (vgl. dazu 2:8-16; 4:142-145). Bereits vor der Offenbarung dieses Verses hatte der Prophet die geheime Verschwörung den Gläubigen verboten; die Heuchler hatten jedoch dieses Verbot unterlaufen. (vgl. 4:114). Die Feinde genossen sichtlich ihren Streich entsprechend ihrer entarteten Mentalität. Sie fragten herausfordernd: ”Warum bestraft uns Allāh nicht für das, was wir gegen Ihn sagen?“ Mit dieser Herausforderung brachten sie ihre Ansicht zum Ausdruck, dass Muḥammad (a.s.s.) nicht wirklich ein Prophet sein könne. Mit diesen Wörtern wollte Allāh (t) die Heuchler verunsichern, indem Er alles, was sie heimlich taten und sprachen, den Gläubigen offen legte. (ÜB) (vgl. ferner 2:104).

Arabischer Originaltext:
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ


Koranaudio