Koran, Sure 7, Vers 020

Koranübersetzung:
Doch Satan flüsterte ihnen Böses ein, um ihnen das kundzutun, was ihnen von ihrer Scham verborgen war. Er sagte: ”Euer Herr hat euch diesen Baum nur deshalb verboten, damit ihr nicht Engel oder Ewiglebende werdet.“

Erläuterung:
7:20 – Die Konjunktion “li-” (um) hat konsekutiven Sinn. Oder sie hat finalen Sinn; denn Satan hatte bei seiner Einflüsterung auch den Willen, ihnen durch das Aufdecken ihrer Blöße etwas Schlechtes anzutun. Daher ist im Zusammenhang mit ihnen von der Schlechtigkeit die Rede. Es liegt hier ein Hinweis darauf vor, dass die Blöße in der Einsamkeit und vor dem Ehepartner, sofern kein Bedürfnis gegeben ist, dem natürlichen Empfinden als abscheulich und verwerflich gilt. Was ihnen von ihrer Schlechtigkeit bis dahin verborgen war: was ihnen von ihrer Blöße verhüllt geblieben war. Sie hatten sie an sich selbst und an ihrem Partner noch nicht bemerkt. Und er sagte: Euer Herr hat euch diesen Baum nur verboten, um zu verhindern dass ihr werdet: nur weil Er es nicht mochte, dass ihr werdet … zu Engeln oder sonst zu Wesen, die ewig leben: zu Wesen, die nicht sterben oder die ewig im Paradies leben. Man hat hieraus geschlossen, dass die Engel gegenüber den Propheten den Vorrang haben. Indessen ist darauf folgendes zu entgegnen: Es ist sicher, dass sich die Realitäten nicht umwerfen lassen. Adam und seine Gattin hatten lediglich den Wunsch, dieselben natürlichen Vollkommenheiten wie die Engel zu erhalten und wie diese auf Speise und Trank verzichten zu können. Darin liegt kein Beweis für den absoluten Vorrang der Engel. (Baid, Gät) (vgl. 2:36 und die Anmerkung dazu).

Arabischer Originaltext:
فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ


Koranaudio