Koran, Sure 74, Vers 22

Koranübersetzung:
, dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich

Erläuterung:
74:11-25 – Die Kommentatoren verstehen dies als auf Al-Walīd Ibn Al-Muġīra bezogen, der ein einflussreicher Götzendiener und verschworener Feind des Propheten war. Er und Abū Ǧahl taten alles, was sie konnten, um den Verkünder von Anfang an zu beschimpfen und zu verfolgen, seine Lehre zu verspotten und diejenigen zu verletzen, die daran glaubten. Al-Walīd hatte zwölf Söhne, die hier erwähnt werden. Dieser Versblock betont, dass sowohl er als auch jeder Mensch allein ohne Reichtum und Macht auf die Welt kommt und sie allein ohne alles Erworbene wieder verlässt (vgl. 6:94; 19:80). Die Historiker berichten, dass Al-Walīd nach dieser Offenbarung keinen Erfolg mehr im Leben hatte. Innerlich war dieser Al-Walīd voll davon überzeugt, dass der Qur’ān Allāhs Wort war. Um jedoch seine Position als Führer seines Volkes nicht aufs Spiel zu setzen, war er nicht bereit, seine Überzeugung öffentlich preiszugeben. Als er in der Versammlung gezwungen war, die Vorwürfe der Banū Quraiš gegen den Propheten einzeln als unhaltbar zurückzuweisen, musste er selbst eine Anschuldigung gegen den Propheten finden, um ihn abzuwerten. (ÜB) (vgl. dazu 51:10; 96:6ff.).

Arabischer Originaltext:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ


Koranaudio