Koran, Sure 8, Vers 19

Koranübersetzung:
Verlangt ihr eine Entscheidung, dann ist die Entscheidung schon zu euch gekommen. Und wenn ihr absteht, so ist es besser für euch; kehrt ihr jedoch zurück, werden auch Wir zurückkehren, und eure Menge soll euch nichts nützen, so zahlreich sie auch sein mag; denn , dass Allah mit den Gläubigen ist.

Erläuterung:
8:19 – Die Banū Quraiš in Makka hatten vor der Schlacht von Badr den Vorhang der Al-Ka‘ba ergriffen und gebetet: “O Allāh, gewähre der besseren der beiden Parteien den Sieg!” Besonders Abū Ǧahl rief Allāhs Entscheidung an und sagte: “O Allāh, gewähre der Partei den Sieg, die im Recht ist, und erniedrige die Aggressoren!” Die Banū Quraiš waren zuversichtlich gewesen, dass ihre Überlegenheit an Anzahl, Ausrüstung und Erfahrung für den Sieg entscheidend sein würde. Hier wird ihnen mitgeteilt, dass die Entscheidung und der Sieg gekommen sind – allerdings nicht so, wie sie es erwartet hatten! Allāh (t) erhörte diese Gebete wortwörtlich, indem Er den Muslimen den Sieg gewährte; denn sie waren die “bessere der beiden Parteien” und “diejenigen, die im Recht waren”. Hiermit will Allāh (t) ihnen nahelegen, ihre ständigen Angriffe gegen die Muslime und den Propheten (a.s.s.) zu unterlassen.

Arabischer Originaltext:
إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ


Koranaudio